Keresés ebben a blogban

A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Vrhovac Duška. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Vrhovac Duška. Összes bejegyzés megjelenítése

2022. március 24., csütörtök

Duška Vrhovac Mera – Értékelés

 

Duška Vrhovac Banja Luka 24. mart 1947. – 

Mera
 
U svako vreme
postoji mera
i slave i časti
a u ovom našem
u kojem je sve bilo
i stvarno i nemoguće
istovremeno
i sumrak i svanuće
meni sve izgleda
najpribližnije rečeno
kao ljudskom rukom vođeno
zvezdano iskliznuće.
 

Értékelés
 
Minden időben
másként értékelnek
dicsőséget is becsületet is
de ebben a miénkben
melyben minden
valós is lehetetlen is
ugyanakkor
alkony is pirkadat is
nekem úgy tűnik
itt minden olyan
mint az ember vezérelte
csillag-hullás.
 
Fordította: Fehér Illés

Izvor: http://www.duskavrhovac.com/knjige/izabrane/u-medjuvremenu.html

2022. február 20., vasárnap

Duška Vrhovac Memento vivere – Memento vivere

Duška Vrhovac Banja Luka 24. mart 1947. – 

Memento vivere
 
Samo nastavljam
kao da je ovako
jedino moguće
duša od krvi i mesa
korak
usmeren
večito do tuge
do iskona
uvek iznova
zemlju i travu dodirujem
zemlja i sama
govoru vetra i bilja
razumljiva i srodna
u pesmu stavljam
što u dah ne stane.
 

Memento vivere
 
Mindössze folytatom
mintha egyedül
csakis így lehetne
hús-vér lélek
léptek
váltig
a bánat
az eredet felé
újra és újra
földet füvet érintek
maga a föld is
a szél és a növények nyelvén
érthető velük rokon
versbe foglalom mindazt
ami a sóhajba nem fér.
 
Fordította: Fehér Illés

Izvor: http://www.duskavrhovac.com/knjige/izabrane/u-medjuvremenu.html

2021. december 26., vasárnap

Duška Vrhovac Kada konačno svrati – Mikor végre felkeres

 

Duška Vrhovac Banja Luka 24. mart 1947. – 

Kada konačno svrati
 
Kada konačno svrati po moj dah,
kada dođe da žudno udahne
moj poslednji topli izdisaj,
u trenutku tog kratkog susreta
ona će skrušeno zastati
i pokloniti se lepoti moje duše.
 
Kao oganj na planinskom vetru,
nehajno zatvarajući mi oči,
zastaće makar na tren i nevoljno
zadivljeno priznati da je život
moćan zahvaljujući njoj samoj
i da moj pogled tone u tamu
samo da bi opet negde progledao.
 
Ako taj tren u poslednji stih uhvatim
ako joj kroz zatvorene trepavice
uputim svoj zaustavljeni osmeh
ona će znati da sam je pobedila
i da je to što će moje telo strunuti
samo obična nevažna faktografija.
 
                (Beograd, 26. oktobar 2016.)
 

Mikor végre felkeres
 
Mikor lélegzetemért végre felkeres,
mikor eljön, hogy utolsó meleg
leheletemet hőn áhítva beszippantsa,
abban a röpke találka pillanatában
majd bűnbánóan megáll
és főt hajt lelkem szépsége előtt.
 
Mint zúgó szél a lángot,
szemem egykedvűen zárja, de
egy pillantásra megáll és kényszeredetten,
elragadtatva beismeri, köszönve annak,
hogy egyáltalán létezik, hatalmas az élet
és pillantásom csak azért merül a sötétbe,
hogy valahol újra napvilágot lásson.
 
Ha utolsó sorommal megfogom azt a percet,
ha lezárt szempilláin keresztül képes leszek
megállított mosolyomat hozzá juttatni,
tudni fogja, legyőztem,
és az, hogy testem elrohad,
csak közönséges, lényegtelen tény.
 
                      (Belgrád, 2016. október 26.)
 
Fordította: Fehér Illés

 

Izvor: autor

2021. október 28., csütörtök

Duška Vrhovac I da znaš – Jegyezd meg

 

Duška Vrhovac Banja Luka 24. mart 1947. – 

I da znaš
 
I da znaš
da se dešava
da nebo
duboko
u zemlju
silazi
dešava se
a ti ne znaš
ni kada
ni kako
misao nestane
i duša se izgubi.
 
 

Jegyezd meg
 
Jegyezd meg
előfordul
hogy az ég
mélyen
a földbe
süpped
előfordul
te meg
azt sem tudod
a gondolat és a lélek
mikor és hogyan
vész el.
 
Fordította: Fehér Illés

Izvor: https://www.facebook.com/photo?fbid=10151353034063774&set=a.39525483773

I

2021. október 9., szombat

Duška Vrhovac Nebeski rodoslov – Mennyei családfa


Duška Vrhovac Banja Luka 24. mart 1947. – 

Nebeski rodoslov
 
Kada staneš
pored velike vode
ništa si,
skoro nula,
ni prašina
ni zrno prašine,
samo dah,
i to je
tvoja prava mera.

Kada kročiš u vodu,
veliku vodu,
kap si,
atom kapi,
samo trag plavetnila,
uzdah,
vlažni dah,
miris vode,
i to je
tvoja prava mera.

Kada zaroniš
u veliku vodu
zatvorenih očiju,
zaustavljenog daha,
spreman na predavanje,
spuštanje,
do dna,
do nepostojanja,
taj prstohvat vremena
dok te voda ne ispuni,
ne vrati nazad,
vladar si svemira.

Bogočovek.
Ako te velika voda
izbaci,
vrati nazad
u prepostojanje,
u trulež,
u zadah,
u bivše telo
i bivši dah,
postaješ senka
u sećanju onih
koji još nisu
dotakli veliku vodu,
postaješ ostatak
večnog života
u večnoj smrti.

Ako taj ostatak zasvetli,
ako probudi novu zoru,
ako zabruji prepotopni sklad
dotaknućeš Očev prst,
zamirisaće majčino mleko
čućeš manastirska zvona
i iz tvojih rebara
ponovo će izniknuti krila.

Tek tada saznaćeš čiji si rod,
koja je zvezda tvoja
i koje si ime dobio na rođenju.

Tek tada biće ti dozvoljeno
da se upišeš u svoj nebeski rodoslov.
 

Mennyei családfa
 
Ha a nagy víz
mellé állsz,
semmi vagy,
szinte nulla,
se por,
se porszemcse,
csak lehelet,
ez a te
valós mércéd.
 
Ha a vízbe lépsz,
a nagy vízbe,
csepp vagy,
atomcsepp,
csak kékségnyom,
sóhaj,
nedves lehelet,
vízillat,
ez a te
valós mércéd.
 
Ha csukott szemmel,
visszatartott lélegzettel
a nagy vízbe
merülsz,
készen átadásra,
süllyedésre,
a mélybe,
a nemlétbe,
arra a kézzelfogható időre,
míg a víz ki nem tölt,
nem vezet vissza,
az űr ura vagy.
 
Te mindenható ember.
Ha a nagy víz
kidob,
visszavezet
a nemlétbe,
a rothadásba,
a bűzbe,
a volt testbe
és volt leheletbe,
árnyék leszel
azok emlékezetében,
akik a nagy vizet
még nem érintették meg,
az örökös élet
maradéka leszel,
az örökös halálban.
 
Ha ez a maradék felvillan,
ha felébreszti az új hajnalt,
ha felzúg az özönvízelőtti összhang,
megérintheted az Atya ujját,
illatos lesz az anyatej,
meghallod a kolostor harangját
és bordáid közül
ismét szárnyak nőnek.
 
Csak akkor tudod meg, kinek a rokona vagy,
melyik a te csillagod
és születéskor milyen nevet kaptál.
 
Csak akkor kapsz engedélyt,
hogy mennyei családfádra feliratkozz.
 
Fordította: Fehér Illés

Izvor: : https://www.literaryworkshopkordun.com/latinica/strana/169/nebeski-rodoslov

 


2021. január 12., kedd

Duška Vrhovac Česnica – Csēsznica

Duška Vrhovac Banja Luka 24. mart 1947. – 

Česnica
 
Okrećemo je u krug
tri puta
da Bog pomogne
da sreća posluži
i da se čeljad složi.
Potom svako za sebe
tiho i pobožno
miris te rumene pogače
sliku porodične idile
i trag detinjeg ushićenja
negde u nedrima
duboko zapretava:
za srećna
i za nesrećna vremena
da se nađe.
 

Csēsznica*
 
Megforgatjuk,
háromszor,
hogy Isten segítsen,
hogy szerencse,
nyugalom kísérjen.
Majd mindenki magában,
csendesen, tejes hittel
nagyon mélyre,
keblébe rejti,
a ropogós pogácsa illatát,
a családi idill képét,
a gyerekkori rajongás nyomát:
hogy a boldog
és boldogtalan napokban is
kéznél legyen.
 
*csēsznica – ortodox szerb karácsonyi diós, mézes sütemény. Hagyományosan kerek tepsiben, kemencében sütik. A tepsiben szeletelik. Az első szelet a házé, a második a Karácsonykor betoppanó első vendégé, a harmadik a családfőé, a negyedik a háziasszonyé, majd a család többi tagja következik, életkor szerint.
 
Fordította: Fehér Illés

Izvor: http://www.duskavrhovac.com/index.html

2020. december 3., csütörtök

Duška Vrhovac Drugovi – Barátok

 

Duška Vrhovac Banja Luka 24. mart 1947. –

Drugovi
 
Moji drugovi ponovo čitaju svete knjige.
Deca im rastu,
žene ih napuštaju,
vera u sopstvenu genijalnost opada.

Neki su pojeli sami sebe.
Neke su pojeli drugi.
Retki se još otimaju i sebi i drugima,
iznalaze nove i zaboravljene molitve,
došaptavaju se s prošlim i budućim
i veruju da im je u uzdrhtalom svetu
samo telo smrću ugroženo.

Moji drugovi se više ne smeju široko,
ne veruju jedni drugima
i nemaju zajedničke ciljeve
ni poglede na svet.

Mada su svi pojedinci i drugovi
jedni hoće sve,
drugi neće ništa,
a svi zajedno se jedino slažu
da su im drugi skrojili kapu
i da im je svima tesna.

Pri iznenadnim susretima,
na sastancima sa drugim drugovima,
tek usput nostalgično zaključe
da proleće kasni i da sada
sleće još samo među mlade,
one što još nisu stigli ni dobiti ni izgubiti.
 

Barátok
 
Barátaim ismét szent könyveket olvasnak.
Gyerekeik nőnek,
a nők elhagyják őket,
saját zsenialitásukba vetett hitük oda.
 
Van aki önmagát falta fel.
Van akit mások faltak fel.
Önmagukkal és másokkal kevesen dacolnak,
új és elfeledett imádságokat találnak,
a múlt- és jövőbelivel suttognak
és hiszik, ebben a felkavart világban
testüket csak a halál fenyegeti.
 
Barátaim mosolya többé nem széles,
egymásnak nem hisznek,
közös céljuk, egységes
világnézetük nincs.
 
Jóllehet mindannyian egyének és barátok,
egyesek mindent akarnak,
mások éppen semmit,
de egyetlen egy dologban egyetértenek,
sorsukat mások szabták
és igencsak szűkre.
 
Váratlan találkozásokkor,
baráti összejöveteleken
visszavágyva nyugtázzák,
késik a tavasz, most csak
a fiatalok közé száll, azok közé, akik
még nem érkeztek se nyerni se veszíteni.
 
Fordította: Fehér Illés

Izvor: http://www.duskavrhovac.com/knjige/godine/tako.html