Keresés ebben a blogban

2016. december 10., szombat

Lejla Kašić Vaskresenje – Feltámadás

Kasic, Lejla portréja

Lejla Kašić Prijepolje 15. april 1996. –



Vaskresenje

Voskresni oči moje.
Neka bude da nisu vidjele
to što su vidjele.
Neka bude da nisu oplakale
to što su oplakale.
Neka bude da nisu mrzjele
to što su mrzjele.
Neka bude da nisu voljele
to što su voljele.
Neka bude da se nikad nisi
budila u njima.
Neka bude da nikad nisi
Umorna samo potonula u njih.
Neka bude da ti nikad
saučesnik nisu bile.
Neka bude da nikad u njima
podsmijeh nisi vidjela.
Voskresni oči moje!
Previše boli.
Ponovo se rodi sa njima,
ili neka ih ne bude,
kao i tebe.

Feltámadás

Szemem, támadj fel.
Adassék meg, hogy nem látta
azt, amit látott.
Adassék meg, hogy nem siratta el
azt, amit elsiratott.
Adassék meg, hogy ne gyűlölje
azt, amit gyűlölt.
Adassék meg, hogy ne szeresse
azt, amit szeretett.
Adassék meg, hogy sosem
ébredtél vele.
Adassék meg, hogy sosem
Fáradtál el, csak belemerültél.
Adassék meg, hogy bűntársad
sosem volt.
Adassék meg, hogy sosem láttál
benne kárörömet.
Szemem, támadj fel!
Nagyon fáj.
Szüless vele újra,
vagy azt, amit te,
ne érje meg.

Fordította: Fehér Illés
Izvor: https://hiperboreja.blogspot.rs/2016/11/poezija-opet-lejla-kasic.html

2016. december 8., csütörtök

Milica Petričević Ustani, ispoštuj Sunce! – Kelj fel, becsüld meg a Napot!

Petricevic, Milica portréja

Milica Petričević Cetinje 10. oktobar 1994. –


Ustani, ispoštuj Sunce!

Ustani, govorila sam ti, ispoštuj Sunce. Naše Sunce.
Ustani, ispoštuj me, značilo je .. odzvanjalo je.

Volio si što sam tu. Svaki trenutak proveden sa mnom. Volio si.
Svaku izgovorenu riječ. Volio si.
Svaku pjesmu. Naročito onu uz koju ćeš da me sahraniš... koju si mi svirao. Moju. Volio si.
Svaku suzu koja je plovila beskrajnim zelenim dubinama, u kojima si se gubio, koje si posmatrao, izučavao, u kojima si plivao, ronio, davio se.. suze, koje su kvasile usne i obraze moje, kvasile čelo.. baš ono čelo koje si ljubio i milovao. A ja sam oduvijek znala ko se ljubi u čelo… Volio si.
Volio si svaki pogled. Govorio si kako me osjećaš, kako je to nešto što se ne da objasniti. Volio si. A ja sam ipak osjećala da se plašiš. Sebe. Mene. Nas
Volio si svako moje “dobro sam”, a znao si da nisam. Svako moje “ne znam kako ću dalje”… volio si, jer je zbog tebe.
Volio si. 
Voljela sam.

Volio si svaku kap ispijenog 0.5. A ja.. Voljela sam.. naročito tvoje (ne)istine kako najviše voliš da ispijaš i da se sa mnom opijaš. Voljela sam. Vjerovala sam.


Znam da si dobro. Jedino to i ide uz tebe.

Dvadeset i četiri dana kako te vidjela nisam. Duga dvadeset i četiri dana. Duža nisu mogla biti. Falio si mi. I fališ mi. Shvatih danas.
Tvoj osmijeh. Stisak jak i topao koji budi sva čula, koji draži svaki dio mog tijela… Drhtavog tijela. Zbog tebe. Tvoj miris. Mekoća tvoje brade. Oči boje kestena. Ruke. One ruke koje su me vodile, koje nisu dale da se izgubim. Koje nisu dale me izgubiš. A ustvari sam jedino ja ta koja gubi. Sebe. Pa tebe. I boli. A volim.



Hajde, ustani, ispoštuj Sunce, pobogu! Otići će pa će ti biti žalije.
Ispoštovao si. 

Ali ja sam, ipak, željela da ga voliš. Da ga ne daš nikome. Da me ne daš nikome.
Kelj fel, becsüld meg a Napot!

Kelj fel, mondogattam, becsüld meg a Napot. Napunkat!
Visszhangzott ...a kelj fel, becsülj meg.

Szeretted jelenlétem. Minden velem együtt eltöltött percet. Szerettél.
Minden kiejtett szót. Szerettél.
Minden dalt. Különösen azt, amelyikkel majd eltemetsz... amelyiket nekem játszottál. Az enyémet. Szerettél. Minden a végtelen zöld mélységekben lebegő könnycseppet, melyeket figyeltél, tanulmányoztál, melyekben úsztál, merültél, fuldokoltál.. az ajkamat, az arcomat áztató könnycseppeket, a homlokomat áztató.. azt a homlokot, amelyet csókoltál, simogattál. Én meg mindig tudtam, homlokon kit csókolnak.. Szerettél.
Szeretted tekintetemet. Mondogattad, érzel, úgy, ahogyan nem lehet megmagyarázni. Szerettél. Én meg éreztem, félsz. Magadtól. Tőlem. Tőlünk.
Szeretted minden “jól vagyok”-omat, pedig tudtad az ellenkezője igaz. Szeretted minden “nem tudom hogyan tovább”-omat, mert érted volt.
Szerettél.
Szerettelek.

A 0.5 minden cseppjét szeretted. Én meg.. Szerettelek.. különösen való(tlan)ságaidat, hogy legjobban velem szeretsz koccintani, berúgni. Szerettelek. Hittem.


Tudom, jól vagy. Egyedül ez való hozzád.

Huszonnégy napja nem láttalak. Hosszú huszonnégy napja. Hosszabbak nem lehettek. Hiányoztál. Hiányzol. Ma döbbentem rá. Mosolyod. Testem minden érzékszervét ingerlő erős, meleg szorításod...
Remegő testtel. Miattad. Illatod. Szakállad lágysága. Gesztenyebarna szemed. Karod.
Azok a karok, amelyek vezettek, amelyek nem engedték meg, hogy elvesszek.Melyek nem engedték meg, hogy elveszíts. Tulajdonképpen én vagyok az egyedüli, aki veszít. Magamat. Meg téged. És fáj. Szeretlek, mindennek ellenére.



Az istenért, gyerünk, kelj fel, becsüld meg Napot! Eltűnik és sajnálni fogod.
Megbecsülted.

De én, mégis, szerettem volna, ha szereted. Ha senkinek nem adod. Ha engem nem adsz senkinek.

Fordította: Fehér Illés

Izvor: https://hiperboreja.blogspot.rs/2016/12/ustani-ispostuj-sunce-milica-petricevic.html

Maja Radović Prošlo je – Elmúlt

Radović, Maja portréja

Maja Radović Kotor, 4. januar 1995. –

Prošlo je

Hladnog proljeća, 2016.

Ako te neko, ko piše, zavoli, živjećeš vječno. Tako je valjda nekako glasio poznati citat, pročitan negdje, nekad, pa i ne znam ko mu je autor. Al’ to me ne sprječava da baš tebi dajem taj vječni život, ispisan slovima na bjelinama papira.

Sad, dok ovo čitaš, znam da je sve gotovo, da nema nazad, da je kraj. Možda i razumiješ zašto sam tako grčevito željela da budem tvoj neko. Al’ sad je već hladno iako je maj.

Termometar u autu prikazuje -41, hladnije nego ikada. Grlimo se i jasno je oboma da je gotovo. Dogovor je da se sve zaboravi, sve sem nježnih poljubaca i jakih zagrljaja. U tom zaboravljanju ne zaboravi iskrenost one dvije riječi koje ti uporno ćutiš, a rekla sam ti ih toliko puta dobijajući kao odgovor “i ja tebe”.

Opet ti pišem sve suprotno od onoga što bih željela, težim da povrijedim tebe makar malo, iako znam da je nemoguće jer ti nije stalo. Ne marim pritom hoću li sebe povrijediti. Nek’ boli mene, samo da makar malo zaboli tebe.

I poput Poovog “Gavrana” ponavljam never more. Jer ništa ne boli kao te dvije riječi. Tako jednostavne, a tako teške. 

…sve će proći..


Prošlo je.

Elmúlt

Hideg tavaszon, 2016.

Ha valaki, aki ír, megszeret, örökké élsz. Így hangzott talán a valahol, valamikor olvasott idézet, még a szerző nevét sem jegyeztem meg. De ez nem akadályoz meg abban, hogy éppen neked ajándékozzam ezt a fehér papírlapra írt öröklétet.

Most, míg ezt olvasod, tudom, nincs tovább, nincs visszaút, vége van. Talán érted is miért akartam oly görcsösen a tiéd lenni. De most, május ellenére, hideg van.

A gépkocsi hőmérője –41-et mutat, hidegebbet mint bármikor. Öleljük egymást és mindketten tudjuk, nincs tovább. Megbeszéltük, mindent feledünk, mindent, kivéve a forró csókokat és meghitt öleléseket. Ebben a feledésben ne feledd az őszinte vallomást, melyet kitartóan elhallgattál, pedig számtalanszor mondtam, de válaszul az „én is téged”-et kaptam.

Megint akaratom ellenére egészen mást írok, szeretnélek legalább egy kicsit megbántani, pedig tudom, lehetetlen, hisz léted a közöny. Hogy közben önmagamat megbántom-e, nem érdekel. Fájjon, de legalább egy kicsit neked is.

És Poo „Holló”-jaként ismétlem never more. Mert semmi sem fáj úgy, mint ez a két szó. Oly egyszerűek, és oly súlyosak.

...minden múlandó...


Elmúlt.

Fordította: Fehér Illés
Izvor: https://hiperboreja.blogspot.rs/2016/11/proslo-je-maja-radovic.html

2016. december 6., kedd

Katarina Milanović Spalite me – Égessetek el

Portré: Lennert Móger Tímea

Katarina Milanović Kruševac, 26. avgusta 1994. –


Spalite me

Spalite me, ne želim pod zemlju.
Ležim u lokvi krvi pored kuhinje, u ruci mi je nož, onaj nož koji sam uspela da izvadim iz sebe poslednjim trzajem ruke. Pala sam tu. Želela sam samo da proverim šta me tamo čeka. Ovde mi se nije svidelo. Mogu reći da je prelepo. Uživam u pogledu na sebe. Gledam kako dolazi hitna, odvoze me na krevetu. Neki ljudi plaču, vrište. Ali neka, ljudi su stvoreni za to. Ne zaslužuju ni tračak sreće u svom životu, ne zaslužuju da postoje. Ne zaslužuju život, jer ne znaju da ga iskoriste. Ne znaju da zavire u najsitnije otvore zemlje, da vide šta se zbiva iza zatvorenih vrata. Zadovoljni su mrvicom koja im je data, jer ne znaju da postoji još gomilu lepših i boljih mrvica od te njihove. Možda su zato i zadovoljni, možda sam ja prokleta. Ili su oni kukavice. Odvoze me, nisam imala šta da radim pa sam krenula da gledam sebe. Da sam znala ranije kako čovek lepo izgleda dok nepomično leži, ne bih čekala do sad da uradim to. Da gledam druge kako misle da me nema, da ih gledam kako se kidaju. Kako se rastavljaju od života. Ima li čega lepšeg? Jedina želja koju tražim od tih bića, od svih vas: SPALITE ME ! Ne želim da moje telo istrune. Želim da letim, da plovim morima, da budem slobodna. Da moj pepeo obiđe čitav svet, da ga prolamaju uragani, tornada, da ga sagore vulkani, da ga ajkule slučajno pojedu dok vrebaju svoj plen. Da ga ptice nose na leđima, da prenoći na latici cveta, da se stopi sa peskom u pustinji. Želim da osetim život ovako mrtva. Svaku najbanalniju sitnicu života. Da vidim sve ono što se smatra glupim i nepotrebnim. Želim sve ono što do sada niko nije uradio. Želim da svi ljudi ožive. Da ne budu više mrtvi, jer svi su oni mrtvi dok se ne oslobode svojih strahova od osuda, od sebe. Da urade sve ono sto žele, a što niko drugi ne bi pomislio da uradi, što bi mnogi smatrali nenormalnim. Nek me smatraju ludom, neka budem čudna, bar znam da sam živela onako kako sam volela. I ovako mrtva, živa sam. Bilo bi još bolje da sam shvatila to dok je bilo života u meni, onog pravog života. Bilo bi bolje da nisam morala da zarijem nož u sebe da bih se oslobodila. Trebalo je osloboditi se na drugi način, jer će čovek, šta god radio, uvek biti osuđivan od strane drugih. Kasno shvatih, ali ne žalim. Samo žalim što mnogi ne nađu ni jedan izlaz. Ne znaju da se oslobode iz svoje tesne kože. Dopuštaju da ih žulja, da im stvara rane, ali čemu? Da bi otišli u Raj, i tamo jeli grožđe i jagode? Ne, ne, toga nema. Ljudi znaju da to ne postoji, ali se plaše svojih postupaka, zato su čitavog života sami svoji robovi. Ne dopuštaju da oslobode onog pravog sebe koji trune u njima, a sa tim pravim koji trune, trunu i oni. To je još gora varijanta nego ona moja. Da gledam kako nestajem, a znam da mogu da se oslobodim, samo mi je potrebno malo hrabrosti. Odrala sam sebi kožu samo da bih uradila SVE što mi mami osmeh na lice. Ali i dalje hoću da moja jedina želja koju ne mogu sama realizovati bude ostvarena:  Spalite me, ne želim pod zemlju!

Égessetek el

Égessetek el, nem akarok a föld alá kerülni.
A konyha mellett egy tócsában fekszem, kezemben kés, az a kés melyet utolsó mozdulattal magamból rántottam ki. Itt estem el. Csak azt akartam ellenőrizni, mi vár ott. Itt nem tetszett. Mondhatom, gyönyörű. Önmagam látványát élvezem. Nézem a mentők jöttét, hordágyon visznek el. Egyesek sírnak, jajgatnak. Sebaj, az emberek erre teremtettek. A legkisebb örömre sem méltók, nem érdemlik meg az életet. Nem érdemlik meg, mert nem tudják kihasználni. Hogy láthassák mi történik a zárt ajtók mögött, a föld apró részleteibe képtelenek bekukkantani. Beérik morzsákkal, mert nem tudnak az övékénél sokkal szebb, jobb morzsák létezéséről. Talán azért is elégedettek, talán én vagyok az elátkozott. Vagy ők a gyávák. Elvisznek, más dolgom nem lévén, önmagamat szemléltem. Ha előbb tudom, milyen szép a mozdulatlanul fekvő ember, a cselekedettel nem várok eddig. Hogy nézzem, mások hogyan gondolják nemlétemet, hogy nézzem, hogyan siratnak. Hogyan válnak el az élettől. Van ettől szebb valami? Ezektől a lényektől, mindannyiatoktók  az egyetlen kívánságom: ÉGESSETEK EL! Testem ne rohadjon el. Repülni akarok, a tengerek felett lebegni, szabadon. Járja be hamvam a világot, uragánok, tornádók tépjék, vulkánok égessék, legyen az áldozatukra leső cápák véletlen tápláléka. A madarak hátukon hordják, virágszirmon éjszakázzon, a puszta homokjával egyesüljön. Így, halottan akarom érezni az életet. Az élet mindennapi apróságait. Hogy minden buta, feleslegesnek hitt dolgot láthassak. Azt szeretném megtenni, amit eddig senki. Szereteném, ha felélednének az emberek. Hogy ne legyenek halottak, mert míg az előítéletektől, önmaguktól meg nem szabadulnak, addig halottak. Kívánságaik szerint cselekedjenek, amire senki sem gondol, ami a sokak szerint fonák. Tartsanak őrültnek, legyek csodabogár, de legalább tudom, úgy éltem, ahogy akartam. És így halottan, élek. Sokkal jobb lenne, ha ezt még akkor, mikor élet, valódi élet volt bennem, megértem. Jobb lett volna, önmagamba való késszúrás nélkül, felszabadulnom. Más módon felszabadulni, mert az ember, bármit is tesz, mások elitélik. Későn értettem meg, de nem bánom. Csak sajnálom, hogy a sokak egyetlen kiutat sem találnak. Nem képesek saját feszes bőrükből szabadulni. Hagyják, hogy törjön, sebeket ejtsen, de minek? Hogy az Édenbe jutva szőlőt, szamócát egyenek? Nem, ez nem létezik. Az emberek tudják, hogy ez nem létezik, de félnek saját cselekedeteiktől, egész életükben önmaguk rabjai. Önmagukban sínylődő valós énjük szabadságát tiltják, így azzal a valódi sínylődésével együtt, ők is sínylődnek. Ez még az én változatomnál is rosszabb. Hogy nézzem, hogyan tűnök el, pedig tudom, csak bátorság kell a szabadsághoz. Bőrömet letéptem, csakhogy MINDENT megtegyek azért, hogy mosolyogjak. De továbbra is az egyetlen kívánságom, amit magam nem tudok megtennei: Égessetek el, nem akarok a földbe kerülni!

Fordította: Fehér Illés
Izvor: autor

Hurt Judit Jellemek – Karakterek

Képtalálat a következőre: „hurt judit”

Hurt Judit Budapest, 1957. november 06. –


Jellemek

Bátorság kell a világi élethez
Erő az állandó küzdéshez
Alázat e kettő elviseléséhez

Karakteri

Za ovozemaljsko življenje potrebna je hrabrost
Za večnu borbu zanos
Da bi te dve podnosili pokornost

Prevod: Fehér Illés
Forrás: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1434752699887227&set=a.539638582731981.135324.100000575312859&type=3&theater

2016. december 5., hétfő

Danyi Zoltán Miniatúrák III. – Miniature III.


Képtalálat a következőre: „danyi zoltán”

Danyi Zoltán Zenta 1972. május 1. –



Finom késekkel

finom késekkel dolgozzál majd
uram
áll egy összegyűrt papírlapon


Nap, éj

a sötétséget fény rejti el
a fényt egy ág takarja


Alma

Fiatal almafák nem
látszanak a vakító
fehérben, ami eltűnt.
Finim noževima

na jednoj zgužvanoj cedulji stoji
nokti
sa finim noževima gospodine moj


Dan, noć

tamu svetlost sakriva
svetlost jedna grana pokriva


Jabuka

U bleštavoj belini
šta je nestala,
mlade jabuke se ne vide.

Prevod: Fehér Illés
Forrás: http://terebess.hu/haiku/danyiz.html


2016. december 4., vasárnap

Sinkovits Péter Parázs – Žar

Képtalálat a következőre: „sinkovits péter”

Sinkovits Péter Zenta, 1946. május 26. –


Parázs

mondhatnánk így is
álom iszappapíron

szivárgó redőny-fények
egy távoli ünnep gyorsírói jegyzetei
vak-parázs

a próba
még néhány unalmas év

lassú kapaszkodása végtelenbe




Žar

mogli bi i tako reći
san na papiru od gliba

roletnom ceđena svetla
stenografske zabeleške jedne davne svečanosti
slep žar

proba je
još par dosadnih godina

sporo penjanje u beskonačnost

Prevod: Fehér Illés