Balada
o prolaznosti
Kad lutali smo svijetom
ko raspršeno sjeme,
govorili smo sebi-
to je za neko vrijeme.
I ne znajuć da smo
na izgubljenom brodu,
mi vikali smo: “Kopno!”
dok gledali smo vodu.
Kad ljubili smo kratko
u tuzi kiše noći
govorili smo za se
da ljubav tek će doći.
Postavljali smo stvari,
al opet ne zadugo.
Za sva smo mjesta rekli -
odredit ćemo drugo.
Kad rađala se sreća
i čekala je slava,
pomišljali smo opet -
to nije ona prava.
Kad prijatelja nema,
a dani idu sporo,
govorili smo za se
da vraćaju se skoro.
Gdje najviše smo dali
dobivali smo manje,
al mislili smo – to je
tek privremeno stanje.
Kad gubili smo život,
govorili smo: “Neka”
i vjerovali črsto
da pravi tek nas čeka.
Putovali smo dalje
kad davno već smo stigli.
Tek počeli smo nešto,
a drugo već smo bili.
I ostali smo tako
kraj odlazeće vode,
nerazjašnjeni sasvim
i pomalo van mode.
U započetoj priči,
u ljubavi bez traga,
jer svakoj smo se kući
približili do praga.
U privremenom redu
nekorištenih stvari
ni osjetili nismo
da sami smo, i stari.
Dok vjerovali još smo
da samo put se mijenja,
mi rekli smo si zbogom
govoreć do viđenja.
|
Ballada a múlandóságról
Szétszórt
magokként
bolyongva
a világban
bizonygattuk
–
átmeneti
időszak.
És
nem tudva
eltévedt
hajón vagyunk,
míg
a vizet néztük
kiáltottuk:
„Szárazföld!”
Mikor
a bús esős éjben
rövid
csókokat váltottunk
bizonygattuk
majd
ezután jön a szerelem.
Sokmindent
megigértünk,
megint
csak ideiglenesen.
Minden
helyre rámondtuk –
másikat
találunk.
Mikor
érett a gyönyör,
közeledett
az ünnep,
megint
ráfogtuk –
ez
nem az igazi.
Mikor
távol voltak a barátok
és
lassan múltak a napok,
bizonygattuk
hamarosan
visszatérnek.
Ahol
a legtöbbet adtuk
és
legkevesebbet kaptuk
gondoltuk
– ez
átmeneti
állapot.
Mikor
vesztek a napok,
bizonygattuk:
„Sebaj”
és
hittük
ezután
jön a kánaán.
Messzire
mentünk akkor is
mikor
már régen megérkeztünk.
Alig
kezdtünk valamibe,
máris
máshol voltunk.
És
maradtunk
az
elfolyó víz mellett,
így,
feltáratlanul,
divatja
múltan.
A
megkezdett mesében,
nyomaveszett
szerelemben,
mert
csak a házak
küszöbéig
értünk.
A
sosem használt tárgyak
ideiglenes
rendjében
észre
sem vettük,
egyedül
vagyunk, megöregedtünk.
Míg
hittük
csak
az út változik,
a
viszontlátással
önmagunkat
búcsúztattuk.
Fordította:
Fehér Illés
|