|
Reljef na koži
Taj ožiljak koji nosim
Na levom rebru: Trag jednog nesmotrenog skoka Sa stene.
Taj beleg,
koji zjapi
Iz kućnog ogledala – Sve je manji, A konstantno je velik.
Taj reljef
na koži
Ima oblik nakrivog puta.
Neodoljivo podseća
Na ekg snimak; Na par decenija Trošenih otkucaja. |
Bőrdomborzat
A bal
bordám alatt
Hordozott
forradás:
Meggondolatlan
sziklaugrás
Nyoma.
Az a
tükörből
Meredő
jel –
Egyre
kisebb,
De szakadatlanul nagy.
A
bőrön az a domborzat
Mintha
görbe út lenne.
Ellenállhatatlanul
Ekg-felvételt
idéz;
Néhány
évtizednji
Használt szívdobbanást.
Fordította: Fehér Illés
|
A költészetről - az Ezüst híd/Srebrni most fordításkötetemről - fordításaim - kedvenc verseim - gondolatok - magamról O poeziji - o knjizi prevoda Ezüst híd/Srebrni most - moji prevodi - omiljene pesme - zabeleške - o sebi
Keresés ebben a blogban
2018. július 9., hétfő
Marko Poropatić Reljef na koži – Bőrdomborzat
2018. július 8., vasárnap
Rebeka Čilović Muški akt – Férfi akt
|
Muški akt
Na
glinenoj ploči zapisaše riječ
Glad
za poezijom
Ostala
je da lebdi
Nad
pećinom
Kritičari
su
(tada)
Gnojili
zemlju pohotnim muškim tijelima
Sa
planine su ispustili novorođenče
Kojem
je vrač
Umjesto
vrpce
Otkinuo
muškost
Danas
U
izlogu stoji muški akt
I
treće izdanje savrmene poezije
Negdje
Iznad
nas
|
Férfi akt
Agyagtáblára írtak
A költészet utáni vágy
A barlang felett maradt
Lebeg
A kritikusok
(akkor)
Buja férfitestekkel dúsították a földet
A hegyről leengedett újszülöttről
A varázsló
A zsinór helyett
Férfiasságát szakította le
Ma
A kirakatban férfi akt áll
És a modern költészet harmadik kiadása
Valahol
Felettünk
Fordította: Fehér Illés
|
Aranyi László A remete – Pustinjak
A remete
Közömbössé válik a nemzet, az otthon, a család.
Később a „lenni vagy nem lenni”
ugyanúgy…
„A
keresőt keresi a
keresett”, OL NOAN OL IPAMIS OL NOASMI,
féllábú faun ül a hordón, lopótök a feje,
Dzsalál ad-Dín Rúmí gázmaszkos
démon-rózsák között ébred,
tudja, csakis a spontán, önfeledt mámor,
az újabb és újabb álmokra eszmélés
teremtő erejű,
a bomló egyensúly mögött kacagó szakrális anarchia.
Vajon az elkészült vers ad-e vizuális élményt?
Vagy a strófák szabályos
téglalapjai alkotnak
kényszer-rímekkel összefűzött
falanx-félét?
Ami jó: szétesőnek tűnik,
kiszámíthatatlanul burjánzó amorf képződmény,
előfordul, tótágast áll egy-egy sora,
csak az extatikus dervis-táncát járó
művész levegővételének ritmusát követi.
Elmosódnak a különbségek.
Eggyé válik Tűz, Levegő, Víz és Föld.
S a folyamatosan gyorsuló körforgás
a
lélek belső rejtelmei felé vonz.
Forrás: http://deakkert.dfmvk.hu/hu/vers/aranyi-laszlo-a-remete
Pustinjak
Nacija, dom, porodica
nezainteresirani postaju.
Kasnije “biti ili ne biti” takođe...
„Traženik tražioca traži“, OL NOAN OL IPAMIS OL NOASMI,
na
bačvi jednonogi faun sedi, glava mu je jurgeta,
Džalal ad-Din Rumi između demon-ruža sa gasmaskama se budi,
zna samo spontana, samozaboravna
opijenost,
uvek nanovo
stvaranje snova
ima moć stvaranja,
iza poremećene
ravnoteže nasmijana sakralna anarhija.
Daje li završena pesma
vizuelan doživljaj?
Ili skladni
pravougaonici strofa sa iznuđenim rimama
nekakav povezan falanks stvaraju?
Što je dobro: čini se da raspada,
nepredvidivo bujajuća
amorfna tvorevina je,
desi se da joj naglavačke samo jedan red stoji, samo ritam uzdisaja
umetnika
prati koji ekstatičan ples derviša pleše.
Razlike se gube.
Vatra, Vazduh, Voda i Zemlja se stapaju.
I neprestano ubrzanje
kolovrata
prema tajnama duše
privlači.
Prevod: Fehér Illés
2018. július 7., szombat
Sebestyén Péter a papírrepülő búcsúja – oproštaj letilice od papira
Mišo L. Korać Vratih se da ubijem mrtvu pticu – Visszatértem, hogy a halott madarat megöljem
|
Vratih se da ubijem
mrtvu pticu
I bilo je poslednji put.
ONA prije ONE sjedela je na ivici stolice pored njega dok je on ispijao
kuvanu rakiju. I to je bio kraj. Sve vrijeme su pričali ćuteći. Drugoga dana
on je otišao na viseći most noseći pušku. Ako se ONA prije ONE vrati naći će
na mostu mrtvu pticu... Možda je ON samo čudak.?! A možda ću ti gospodine
Pantoviću ipak pisati.!?
Možda
sam ja ON ili ti ON a možda ON i ne postoji. Uostalom najradije ti šaljem prazan list ili ni to. Da nastavim..?
Nastavljam. Uostalom šta koga briga šta ću ja da radim. Ni oni prije nje za
proteklih petnaest dana nijesu pronašli mrtvu pticu. Most je ostao prazan.
Izvisio je... Da, ciseći... Ptica... Neko ju je gurnuo u rijeku... Vjerovatno
nogom. Ona više nije letjela a i da jeste
niko je ne bi dotakao rukom... Pobjegla bi... Čovjeku je ptičiji let
najmanje poznat. Pravilnost krila mogu osjetiti jedino u avionu. To je laž...
Let iz koristoljublja, zadovoljstva, potrebe. Njega još niko prije nje nije
spustio na zemlju ali ipak je zadržao ONU prije ONE negdje u nepoznatom ili
nepravilno zaobljenom..! Užasavajuće..! Karte za taj let ne postoje a
ako i postoje onda su u srcu. On je protiv stjuardesa a ONA poslije ONE bi to
željela biti...
"Izvolite
kafu, bombone..! Letimo na osam hiljada metara"... A, ne... On je sam u
sobi i odavno zaboravljen. Sat i lampa jedino rade i niko mu se ne osmjehuje.
On je imao njeno oko i njen prst. Putnici to nikada ne dobijaju. Sve je to
lažno, izvještačeno. Možda ona u sebi nosi njegovu bol a ipak je prikrivajući
potiskuje smijehom.
Prinuda...
Kasno je..!
Pa šta ako je kasno..? I da li uopšte
može biti kasno.!? Svakoga trenutka ONO kasno biva iza a kasno je ispred i
opet je kasno... Šalim se... Nije kasno..! Rano je..! Ne zna sve, za sve
nikada ne može biti kasno ili rano... Kako hoćeš..! Ona je sada bliža
ptici... Možda mostu.!? Ako je i pored toga što ptica nije letjela dotakla rukom,
nije baš moju pticu. Ja sam je metkom. Ipak me je prevarila...
Ptica... Odista mislite ptica..?
Ne, ona..!
Nju je neko dotakao rikom.
Jedino metak obuzdava let, treba
sravniti nišan i mušicu sa ciljem i povući oroz. Onda je mrtav ili mrtva.
Tako to biva uvijek. Sa zemlje je gledao čistije, pravilnije čak i dalje.
Čini mi se do kule od karata..! A njemu se ponekad za kulu... Jedino ne kad
nije to da mu se ponekad. Zadržao je i sada se teško može osloboditi... Vrata
od kule ne postoje... a i da postoje za nas bi bila zaključana... Čak ni kula
ne postoji. To je sve u njemu a iza ili iz sebe ne može nikoga pustiti jer ni
u sebi niti iza sebe postoji. ONA prije ONE je ipak ONA, a samo ONA je
stjuardesa.
Bez
obe ON je jedino ON...
"Izvolite kafu, bombone..."
Molim..!
ONA... postojim..!
Pa budi mi stjuardesa... Možda ne
želiš..?
Njemu se ipak... Spava mi
se...
Tako
to biva uvijek, lud ili ne sasvim svejedno...
|
Visszatértem, hogy a halott
madarat megöljem
És utolsó alkalom volt. A Lány
előtti Lány a szék szélén a fiú mellett ült, aki mézespálinkát iszogatott. És
ez volt a vég. Egész idő alatt némán beszélgettek. Másnap a fiú, puskával a
kezében, a függőhídra ment. Ha a Lány előtti Lány visszatér, a hídon halott
madarat talál... A Fiú talán csak egy csodabogár .?! De, Pantović úr, talán
neked mégis írok.!?
Talán én vagyok az a Fiú vagy Ő te
vagy, de Ő esetleg nem is létezik. Különben legszívesebben üres lapot
küldenék vagy azt sem. Folytassam...? Folytatom. Kinek mi köze hozzá, mit
teszek. Az utóbbi tizenöt napban, a hídon, a lány előtt, ők sem találták meg
a halott madarat. Üres volt a híd. Hoppon maradt... Igen, nyüszítve... A madár...
Valaki a folyóba lökte... Valószínű lábbal. Többé nem szállt és ha mégis,
érinthetetlen... Elmenekülne... Az ember számára legkevésbé a madárröpte ismert.
Egyedül a repülőgépen érzi a szárnyak szabályosságát. Hazugság... A repülés érdek,
kedvtelés, szükség. Őt a lány előtt landolni a földre senki sem engdte, mégis
valahol az ismeretlenben vagy
szabálytalan gömbben megtartotta a Lány előtti Lányt...! Elrettentő...!
Arra a röptére nincs jegy, ha létezik is, a szívben van. Ő a légikisasszony
ellen, a Lány utáni Lány meg az szeretne lenni...
“Tessék kávé, cukorka. Nyolcezer
méter magasan repülünk”... Ó, nem... Elfeledetten, egydül van szobájában a fiú.
Csak az óra és a lámpa működik, rá senki sem mosolyog. Birtokolta a lány
szemét és kezét. Utasoknak ez nem jár. Minden hazug, mestrekélt. A lány
esetleg magában hordja a fiú bánatát, mégis mosolyával eltitkolja.
Kényszer... Késő...!
És ha késő...? Lehet-e egyáltalán
késő.?! Minden pillanatban Az a késő a soros, késő van előtte is és ismét
késő... Bolondozok... Nincs késő...! Korán van...! Nem mindenkinek,
mindenkinek nem lehet késő vagy korán... Ahogy tetszik...! A lány most
közelebb van a madárhoz... Vagy a hídhoz.!? Akkor is, ha kezével érintette a
fel nem szállt madarat, nem az enyém volt. Rálőttem. Mégis megcsalt...
Madár... Tényleg azt hiszitek,
madár...?
Nem, a lány...!
Valaki sikollyal érintette.
Röptét megfékezni egyedül golyó képes,
célozni kell és meghúzni a ravaszt. Akkor az egyik vagy a másik életét veszti.
Mindig így van. A földről tisztábban, pártatlanul és messzebbre látott. Azt
hiszem, a kártyavárig...! A fiú néha a várig... Egyedül akkor nem, ha nem
olykor. Megtartotta és most nehezen szabadul... Várkapu nem létezik... és ha
van is, számunkra zárt... Még vár sincs. Minden benne van és mögé vagy
magából senkit sem enged, mert nemlétező sem a bennem, sem a mögöttem. A Lány
előtti Lány mégis a Lány, csak Ő a légikisasszony.
Kettőjük nélkül a Fiú csak Fiú...
“Tessék kávé, cukorka...”
Kérem...!
A Lány... létezem..!
Hát légy a kísérőm... Talán nem akarsz...?
A fiú mégis... Álmos vagyok...
Mindig így van, bolond vagy, vagy sem,
teljesen mindegy...
Fordította:
Fehér Illés
|
2018. július 5., csütörtök
Rebeka Čilović Dan – Egy nap
|
Dan
Iznad šporeta se sušio peškir
Izgledao je kao pas
Kojeg si (jutros) prijavio
Žandarima
Ti se kupaš
Voda ti prija
Niz noge ti se sliva žuta tekućina
(Oko podne)
Spava ti se
Protežeš ruke duž jastuka
Tražiš pištolj
(nemaš dozvolu)
San te obara
Čuješ lavež
Ustaješ
Sa očima straha
Izlaziš u dvorište
Pucaš
Sebi u glavu
Komšija je (prije podne)
Izveo pudlicu u šetnju
|
Egy nap
A tűzhely
felett száradó törölköző
A csendőrségen (reggel)
Az
általad feljelentett kutyára
Hasonlított
Fürödsz
Élvezed
a vizet
Lábadon
sárga folyadék csorog
(Délben)
Bágyadt
vagy
Karoddal
párnádon matatsz
A
revolvert keresed
(engedélyed
nincs)
Legyűrt
az álom
Kutyaugatásra
ébredsz
Félelemmel
szemedben
Kelsz
fel
Kimégy
az udvarra
Lősz
Saját
fejedbe
A
szomszéd kutyusát
Sétáltatta
(délelőtt)
Fordította: Fehér Illés
|
2018. július 3., kedd
Mórotz Krisztina Egyezzünk ki döntetlenben – Neka bude nerešeno
Nyírfalvi Károlynak, odaátra.
Kimentem a rétre, keltikét festeni,
a patakból hoztam vizet a keltike
lilás és fehér színéhez, de megláttam
a pettyegetett tüdőfüvet, és a gólyahír
sárgáját, a víz jó lesz azokhoz is.
Olyan nagy a csönd. Szeretted volna ezt
a csendet, a kavicsokat a folyó partja mellett.
Az egyikre ráírtam a neved kezdőbetűit.
Most először értettem meg, hogy elmentél.
Látod a fű is milyen zöld. Épp ilyennek
akarta, aki festette. Társa vagyok a nagy
névtelennek, ülök, festek, mosolygok és ki
merem mondani, hogy nem akarok gondolni
rád, de mégis itt vagy mellettem, itt vagy
és emlékeztetsz, hogy megígértem, írok rólad.
Igen, felelem. Írok az életről, írok a kavicsaidról,
a komlóról, amivel annyit küszködtél, hogy végül
a komló azt mondta, egyezzünk ki döntetlenben.
És te nagylelkűen azt válaszoltad: rendben.






