Keresés ebben a blogban

2019. május 11., szombat

Lennert Móger Tímea Lakatlan házak lakói – Stanovnici nenastanjenih kuća


Lennert Móger Tímea Zombor, 1981. május 20. –

Lakalan házak lakói

Nő, férfi nélkül

Hány nyárnak kell elmúlnia, amíg az idő megáll? Ott találja magát a kezdeteknél és semmit nem bán. Elhagyók és elhagyottak (f)eltűnnek az időben. Az idő folyama lemossa a púdert és újból fel kell vinni az arcra. Szerette a púderecset érintését. Így kellene egymást és magunkat szeretni. Ezzel a gyöngédséggel fordulni az agyunk felé. Aztán egy drótmosogató szigorúságával a szívünknek esni. Nekiesni a tisztogatásnak.

– Az október alkalmas az újjászületésre – mondta, és behúzta a redőnyöket. Nem akarta látni a látnivalót. A napsütötte levélerezetek után a szürke aszfalt új színben tüntette fel a színeket. Nyirkos és forró kontrasztja. Hazahívja, mégis kifelé tart a házból, amelyben felnőtt. A kert apró, színes virágainak hervadhatatlanságát már nem igazolja semmi. A lakók könnyűek, mint az egész éven át megkeresett nyaralás fénye. Nem hitte, hogy bárki az.

– Nem hittem, hogy bárki vagyok – mondta beletörődéssel.

Úgy gondolta, a szerelem lényege, hogy megismételhetetlen. Hegy a vízparton. Ezért keressük. Ahogyan a megbánást is. Mindig azt bánjuk, amit nem tettünk meg. A tényeknek sokszor semmi köze a valósághoz. A káros szenvedélyek pedig az élet elviselhetetlenségéről árulkodnak. Valamilyen fogódzó mindig kell mindenkinek. A sport lett az új szer. Hazafutunk. Otthon (f)élünk. Ha lebontódik a környezet, kikezdi a házat is. A mézeskalácsházakat megeszi az éhes- édesszájú idő. Kikapált muskátlik. Kiherélt lovak. Felszántott udvarok. Új tető kell. Lenne miért maradni. Férfit mindenhol találni. Itt is volna valaki, akire főzhetne és moshatna. Természetes rendet (rak)hatna az életében. Természetes nincs. Ahogyan természetes nők nincsenek. Nem is nők, termeszek. A nőnek a teste a mindene. Elvárják, hogy testben legyen. Legyen húsos vagy csontos, csak a test (sz)ámít. És a státusz. A ház körül csak azt a nőszemélyt tűrték meg, aki valakinek a jegyese, a felesége vagy az özvegye. Lényegében reked meg a társas házlakók élete. Ülnek egy tornácon, az éttermekben, főzetik a kedvenc ételeiket. Az illatok és ízek azonban nem feledtetik a kiüresedett élet terhét. Mindenük megvan, de a világmindenség tárgyai és halmozása kevés. Az eléghez. A nőnek súlyos lesz továbbhordozni a testét. Súlyossá válik a melle és a feneke. A férfiak farka megereszkedik. A hasuk megnő. Szalonna és cukros kenyér. Elődei, a ház régi lakói nem gondoltak az elhízással. Az éhezéstől féltek. Attól, hogy beomlik a nádtető. Ha álmukban vagy szeretkezés közben, az a jobbik eset. Akkor megvédi őket a „dunyha”. A „magoságy” távol van a földtől, éghez közeli.

– A múlt, őseim hite úgy köszön vissza belém, akár egy előző élet értékei. A fiatalság (sz)épsége, a jövő képessége – ilyesmit soha nem mondana ki hangosan.

Magában érleli a bölcselkedést, amely nem vezet sehova, vagy ha mégis, talán vissza a házba. Ott az idő végre visszaszerezhetné érvényességét. A korok egymásra találnának az udvar hűvösében. Sem meleg, sem hideg, sem nappal, sem este: alkonyat.


Férfi, nő nélkül

– Érthetetlen, hogy valaki ne kívánja a tavaszt. Értem, hogy néha poshadt. Ahogy az erős napfényben megjelennek a legyek, a dongók. A földek visszaöklendezik a műtrágyát. Vannak még régi színek, maradtak. Emberek, földből valók – suttogja magának.

Nem telik meg tartalommal az élet. Ha nem vagy elég nagy veszélyben. A nemiségnek köze van a veszélyeztetettséghez. Mintha nőnek és férfinak folyamatosan tartania kellene egymástól. Attól, hogy egyik a másikát hazahívja vagy elkergeti.

A hangsúly a becsapódáson van. Érte még senki nem nyújtotta kezét, hogy a segítségét, a megmentést kérje. Mindössze érzéstelenítést akartak. Szájon át, szívbemarkolóan, meghagyva a velőt. Az erőt (?). Elhagyva őt. Vitték, amit lehetett. Ez véges ideig tarthat. Egy ember húsa és vére nem fogyasztható korlátlanul. Beindul az önvédelmi mechanizmus.

A bútorokat elhordják, értékesítik. A ház falait belepi a penész. Belül penész. Kívül moha. Eljátssza, hogyan aludt a „magoságyban”. A legmélyebben. Azóta, később, soha többé nem sikerült olyan pihentetően, mint a „dunyha” alatt. Fákat, falakat és bőrt fogyaszt az idő. Testek, színek és anyagok épülnek egymásra bennünk. Ezeket nem lehet megváltoztatni. A lélek építményeire nem vonatkozik az enyészet törvénye. Az ágyazásban a titok. Behunyja szemét és a „kicsi fehér meszelt szoba, falon függő Mária-kép” falvédő-klisé eggyé válik a jövő vágyálmaival. Nincs valóságosabb a múltnál. Ezt állapítja meg, majd elalszik. Mint egy imát vagy mantrát, úgy idézi meg minden este a múltbeli önmagát. ,,Dunyha” híján ez segíti, hogy másnap ép ésszel ébredjen. Kitapintsa a falakat, amelyek mentén építkezik. Kiskerteje lesz. Minden embernek van. Lesz benne árvácska. Hogy legyen mit kikapálni.

Gyerekként természetesen viszonyult a halálhoz. Ott ült – nádtető alatt, a ,,magoságy” mellett – a halott szomszéd ravatalánál. Segített az özvegynek a virrasztásban. Nem ijedt meg az elmúlás közelségétől, akkor sem, amikor utoljára érintette dédanyja imára kulcsolt, élettelen kezét. A nyolcvanhat éves, mindhárom három gyerekét eltemető öregasszony elmúlt lélegzetét lehelte még a szoba, amikor belépett. Mély szomorúság és szent megindultság tükröződött mindkét arcon. A halottén és a halált (f)elfedező utódén is.

Mind helyet kapunk egy házban, otthonunk földjében, majd az alatt. Jó esetben. Őrzi emlékünket a föld. Védettséget nyújt már életünkben is. Nem csak élelem, lélegzet. Kilégzés. Barna, kék, zöld, kép. Ütésnyom a lelken, amely sóhajjal végződik. Megkönnyebbülés. Megkockáztatja a kijelentést, mindenki csak otthon önmaga. Az ismerős tér nem emészti fel, hanem megsokszorozza az érzékelést. Az érzékeit, amelyek belülről fakadnak, amelyeket befogad. Minden más csak műsor, vendégszereplés. Természetesen: bele lehet élni magunkat a szerepbe. Volt már jó gyerek, rossz gyerek, hűséges és hűtlen világfi, tékozló fiú, megtért aggastyán. A végén, múltbeli üveggolyóként kihullanak zsebéből az aranypénzek. A papír, a „szívességbank”, a bitcoin ideje lejár. Az ember értékét ismét aranyban mérik. A világöregségben mindent felemészt az űri béke és újra gyúrják az emberformát, mint púdergolyókat, amelyekkel a kéz bevonja, megsimogatja az arcot. A (föld)felszín alatt.

Stanovnici nenastanjenih kuća

Žena, bez muškarca

Da bi vreme stalo, koliko leta treba da prođe? Nađe se baš na početku i ništa joj nijej krivo. Naziru se u vremenu oni koji napuštaju i napušteni. Spere pudera tok vremena i ponovo treba na lice naneti. Doticaj kičice za puder stvarno je volela. Ovako bi trebalo jedan drugog i sebe voleti. Sa takvom nežnošću prema našem mozgu okrenuti se. Potom sa strogošću žičanog ispirača nanavaliti na srce. Navaliti na čišćenje

– Oktobar je prikladan za ponovo rođenje – rekla je i  zastore spustila. Što je za videti nije htela videti. Posle ozarenih žila listova boje sivi asfalt je u drugačijim bojama prikazao. Kontrast vlažnog i vrućeg. Kuća ju zove, ipak kuću, u kojoj je odrasla polako napušta. Neprolaznost sitnog, šarenog cveća vrta više ništa ne potvrđuje. Stanari su lepršavi kao i sjaj letovanja što je tokom godine zarađeno. Nije vreovala da je bilo ko taj.

– Nisam verovala da sam bilo ko – rekla je rezignirano.

Mislila je da je suština ljubavi neponovljivost. Brdo na obali neke vode. Zato je tražimo. Kao i pokajanje. Uvek žalimo za onim što učinili nismo. Činjenice koji put nikakve veze nemaju sa stvarnošću. A štetni poroci pak na nepodnošljivost života ukazuju. Nešto u što se može uhvatiti, svakome je potreban. Kao nova sprava tu je sport. Kući trčimo. Kod kuće živimo/strepimo. Ako se okolina poruši biće i kuća načeta. Kuće od medenjaka halapljivim- slatkim ustima vereme poždere. Iskopane muškatle. Uškopljeni konji. Preorana dvorišta. Potreban je nov krov. Bilo bi razloga ostati. Muškarca bilo gde se može naći. I ovde bi se našlo neko, kome bi mogla kuhati i prati. Naravno mogao bi njen život srediti. Naravno takvog nema. A naravno nema ni takvih žena. Nisu ni žene, termiti. Telo žene je sve, što poseduje. Očekuju da bude u telu. Bilo da je mesnat ili košćat, samo telo (nad)vlada. I status. U kući su samo onu žensku osobu podnosili, koja je bila nečija zaručnica, supruga ili udovica. Društven život ukućana u suštini se raskida. Sede na nekoj terasi, u restoranima, zahtevaju da im se omiljeno jelo pripremi. Ali teret ispražnjenog života mirisi i okusi niće potisnuti. Ama baš sve imaju, ali ni gomilanje predmeta sveta nije dovoljno. Za dovoljno. Ženi dalje nošenje vlastitog tela pretežak teret je. Teški su postali njene grudi a i stražnjica. Udovi muškaraca omlohave. Trbusi im narastu. Slanina i hleb sa šećerom. Preci, stari stanari na debljanje nisu mislili. Od gladi su strahovali. I da će se krov od trske srušiti. Ako u snu ili tokom vođenja ljubavi, to je bolji slučaj. Onda će ih „dunja” zaštititi. Krevet „na visokim nogama” je daleko od zemlje, blizu je nebu.

– U meni prošlost, vera mojih predaka poput vrednosti prijašnjeg života odzvanja. Moć budućnosti je lepota mladosti – tako nešto naglas nikad ne bi rekla.

U sebi sazreva mudrovanje koja nigde ne vodi, a ako ipak, možda nazad u kuću. Tamo vreme konačno bi svoju vrednost mogao povratiti. U hladu dvorišta vekovi bi se sporazumeli. Nije ni toplo, ni hladno, nije ni dan, ni noć: suton.




Muškarac, bez žene

– Neshavatljivo je da neko proleće ne želi. Shvatam da je ponekad ustajao. Kad na jakom suncu muve i zumzare se pojavljuju. Zemlja veštačko đubrivo povraća. Stare boje još postoje, ostale su. Ljudi, iz zemlje narasli – sama sebi šapuće.

Život sadržajem se ne puni. Ako nisi u dovoljno velikoj opasnosti. Spolnost je povezana sa izloženošču opasnosti. Kao da žena i muškarac jedna od drugog neprestano mora bajati se. Od toga da jedna drugog kući pozove ili otera.

Naglasak je na podvali. Njoj ruku još niko nije pružio da bi pomoć tražio, spas molio. Svega anesteziju su želeli. Preko usta, srcedrapajući, srž netaknuvši. Snagu (?). Napustivši nju. Nosili su, šta god su mogli. To samo određeno vreme može trajati. Meso i krv jednog čoveka bezgranično ne može trošiti. Mehanizam samoodbrane se budi.

Nameštaj odnesu, unovče. Zidove kuće buđ prekriva. Unutra buđ. Izvana mahovina. Odigra, kako je u krevetu sa „visikim nogama” spavao. Duboko. Od onda, kasnije, nikad više tako smireno, kao ispod „dunje” nije uspeo. Vreme stabla, zidove i kožu troši. U nama tela, boje i materije u slojevima se gomilaju. Ove promeniti nemoguće je. Na građevine duše zakon trošnosti ne odnosi. Tajna je u prostiranju kreveta. Zatvori oči i „na zidu višeća slika Marije male, belo krečene sobe” zidnog saga stopi se sa žudnjama iz snova budućnosti. Od prošlosti ništa nije stvarnija. To konstatira, pa zaspi. Sebe iz prošlosti svako veče kao neku molitvu ili mantru priziva. U nedostatku „dunje” to mu pomaže da se ujutro sa zdravim razumom budi. Zidove ispipava uz kojih gradi. Imaće mali vrt. Svako ima. Biće unutra maćuhice. Da bi se moglo nešto iskopati.

Kao dete smrt je prirodno prihvatio. Tamo je sedeo – ispod krova od trske, pored kreveta sa „visokim nogama” – pokraj odra mrtvog suseda. Pomogao je udovici u bdenju. Od blizine svršetka nije se uplašio, čak ni tad ne, kad je na molitvu skrštenu, beživotnu ruku prababe poslednji put dotaknuo. Soba je još dah osmdeset šestogodišnje starice koja je svoje troje dece sahranila dahtao, kad je ušao. Na oba lica duboka žalost i sveta ganutost je vibrirala. I na mrtvacu i na potomku ko je smrt otkrio.

Svi mi u jednoj kući svoje mesto dobijemo, u zemlji našeg doma, pa ispod. U povoljnom slučaju. Zemlja čuva naše uspomene. Utočište pruži još za vreme našeg života. Nije samo hrana, dah je. Disanje. Braun, plava, zelena, slika. Na duši trag udarca koja uzdahom se završava. Olakšanje. Reskira izjavu, svako samo kod kuće je svoj. Poznat prostor ga ne proguta, opažanje umnogostruči. Osetila, koje iznutra izviru, koje prihvaća. Sve ostalo je samo program, gostovanje. Naravno: moguće je da u datu ulogu uživimo. Bilo je već dobro dete, zločesto dete, veran i neveran vrkoč, razmetan mladić, pokajen starac. Na kraju, poput staklenih kugli prošlosti zlatnici mu iz džepa ispadaju. Vreme papira, „uslužne banke”, bitkoina je prošlo. Vrednost čoveka opet zlatom se meri. U zaostavštvini sveta mir svemira sve proguta te formu čoveka ponovo formira, kao kugle pudera, kojima ruka lice prevlači, gladi. Ispod površine (zemlje).

Prevod: Fehér Illés
Forrás: https://www.magyarszo.rs/hu/3537/mellekletek_kilato/174874/Lakatlan-h%C3%A1zak-lak%C3%B3i.htm

Weiner Sennyey Tibor a hercegnő tánca – ples princeze


Weiner Sennyey Tibor Eger, 1981. május 10. –


a hercegnő tánca

milyen tánc amit jársz ahogy járod
lépések és az ujjad ritmusa
anyáknak anyjai és lányoknak lányai
imádkozhattak így s te erre emlékezel
minden megtanult mozdulattal
egy anyát és egy lányt idézel
szultánok palotáiból keleti hercegek
titkos kertjeinek rengetegéből
miközben titkos kert és rengeteg
vagy szultánodnál ahová herceged
érkezett messzi nyugatról hozzád
kinek egyetlen mozdulata megidézte
mert az imát látja ahogy hívod az összes
szerelmet amit anyák és amit lányok
a mozdulatok és a lélek nászával e tánc
álcájában loptak az égről a földre le
ples princeze

kakav je to ples što plešeš kako igraš
ritam koraka i tvojih prstiju
majke majki i devojke devojaka
su se mogli tako moliti i ti se toga sećaš
sa svakim naučenim pokretom
po jednu majku i jednu devojku
iz palate sultana džungle tajnih vrtova
istočnjačkih vladara prizivaš
dok kod tvog sultana tajni vrt i
džungla si gde ti je princ
sa dalekog zapada stigao
čiji jedini pokret je prizvao
jer molitvu vidi kako svu ljubav
što su majke i devojke sa pokretima
i pirom duše u lažnom odelu
u vidu tog plesa sa neba ukrali dozivaš

Fordította: Fehér Illés
Forrás: http://librarius.hu/2013/11/18/weiner-sennyey-tibor/

2019. május 10., péntek

Jász Attila mese* – priča**


Jász Attila Szőny, 1966. március 26. –


mese*

Hova lettek meséinkből a királyok, királynők, Szent Györgyök, lovagok,
lábukhoz kutyaként kuporodó sárkánygyíkkal? Talán csak a milliomos
negyedekbe és a kereskedelmi csatornák reklámperceibe menekültek

álnéven és új arccal. De nem lepődünk meg, éppen ott keressük őket.
Vagy egészen pontosan, be kell látnunk, hogy mi száműztük őket
oda a képzeletünkből. És miközben roppant felnőttnek képzeljük

magunkat, mégis egyre kevésbé hisszük el, hogy a királyok és a
királynők, lovagok, Szent Györgyök és sárkányok is meghalnak,
és hogy talán majd mi magunk is mesévé válhatnánk egyszer.

*Cserba Gyuri név- és születésnapjára

Forrás: Jász Attila: Belső angyal Kortárs, Budapest  2019.



priča**

Iz naših priča kraljevi, kraljice, Sveti Đorđevi, križari uz nogu
poput psa priljubljenim aždajama gde su nestali? Možda su u kvartove
milionera i reklamne minute multimedijalnih kanala lažnim imenom i

novim licem pobegli. Ali nismo zatečeni, upravo tamo ih tražimo.
Ili sasvim tačno, moramo uvideti da smo ih iz naše uobrazilje
tamo mi prognali. I dok smatramo da smo itekako odrasle osobe

ipak sve manje verujemo da kraljevi i kraljice,
križari, Sveti Đorđevi i aždaje umiru i da jednom
možda i mi možemo u priču se pretvoriti.

**Uz rođen- i imendan Đurija Čerbae

Prevod: Fehér Illés

Dejan Ilić у планинама Пелопонеза – Peloponnészosz hegyei közt


Dejan Ilić Travnik, 10. novembar 1961. –

                                   у планинама Пелопонеза

Ниси могла да верујеш да су то овце,
вунени јастуци и јоргани, наједном свуда
око нас. Отварала си очи и ускакала у таласе
руна који су нас запљускивали са свих
страна, насред пута. Кроз прозор, на задњем
седишту аута, дотицала си сан из којег си             управо излазила. Настављали смо даље,
брзином овчјег корака оваца које су скакутале
у групицама и лупкале се главама. Чак је и
саучеснички осмех свештеника („шта да им
радим“), у избледелој мантији и са штапом,
зајапуреног и подбулог у лицу, био део
ових још увек живих раса.

                           Peloponnészosz hegyei közt

Nem akartad elhinni, hogy bárányok,
gyapjúpárnák- és takarók vesznek körül
bennünket. Nyitott szemmel ugrottál
az út közepén minden irányból ránk zúduló
gyapjúhullámtengerbe. Az ablakon keresztül,
a hátsó ülésről érintetted meg az álmot, melyből
éppen kiléptél. Bárányléptek gyorsaságával
folytattunk utunkat, az út közepén egymás
fejéhez verődve ugráltak a bárányok. Még
a kivörösödött, püffedt arcú szerzetes
cinkos mosolya is („mit tehetek”) abban
a fakó csuhában, kezében bottal, része
volt ennek a még mindig élő fajnak.

Fordította: Fehér Illés
Izvor: : Дејан Илић Долина Плистос Повеља Краљево 2017. стр. 8.

2019. május 9., csütörtök

Vlasta Mladenović Veliki crno-crveni petak – Fekete-piros Nagypéntek


Vlasta Mladenović Šarkamen kraj Negotina 17. mart 1956. –

Veliki crno-crveni petak

Danas je praznik,
dan kada je Hrist raspet,
ništa se ne radi,
crveno slovo,
uz bogatu trpezu,
žrtvu slavi svet.

A mučenici tužni crnče,
krst svoj nose,
težak teret
očaja i gladi,
poniženja i neslobode.
Praštaj, Gospode.

Fekete-piros Nagypéntek

Ünnep van,
Krisztus keresztre feszítésének napja,
munkaszünet,
piros betű,
gazdagon terített asztal,
a világ az áldozatot ünnepli.

A vértanúk meg szomorúan gürcölnek,
a keresztet vonszolják,
a rettegés és éhség,
a szégyen és rabság
súlyos terhét.
Uram, bocsáss.

Fordította: Fehér Illés
Izvor: autor

2019. május 8., szerda

Zoran Bognar Pacta sunt servanda - Pacta sunt servanda


Zoran Bognar Vukovar 30. januar 1965. –


Pacta sunt servanda

Ako se baš moraš roditi, rodi se...
Samo pre nego što te oslobode nevinosti
koju nosiš u sebi shvati da od jednosmerne
ulice ne možeš napraviti auto-put. Ugovori
se moraju poštovati! Život je hladna soba i
treba je grejati. Život je jedan veliki
party koji dolazi neposredno posle tvog
rođenja, sa prepunim tacnama uvek novih
saznanja. Ne prolazi frigidno pored njih.
Okusi zalogaj svake enigme i glas harizme
će ti otkriti istinu: preživeti je najvažnije.
Prana je jedina stvar na svetu koju ne možeš
sebi priuštiti da izgubiš. Prana dolazi i
odlazi sama, zavisi o zaslugama. I to piše
u kratkotrajnom ugovoru rođenja i groba.
Imaš ceo život da se zabavljaš i celu smrt
da se odmoriš. Pacta sunt servanda!
O, kako je divno leći u krevet
i prekriti se mrakom...

Vukovar, 1987.

Pacta sunt servanda

Ha már születned kell, szüless...
De mielőtt a benned lévő szüzességtől
megszabadítanának, lásd be, az egyirányú
utcából autóutat nem készíthetsz. Tisztelni
kell a szerződéseket! Rideg szoba az élet,
melegíteni kell. Mulatság az élet,
rögtön születéseddel kezdődik, az új
ismeretek tömege tele tálcán érkezik.
Mindent elutasítva ne menj el mellettük.
Kóstolj meg minden falat talányt és a karizmahang
 feltárja az igazságot: túlélni a legfontosabb.
A prána az egyetlen valami a világon, amit
nem veszíthetsz el. A prána, érdemektől függően,
egyszerűen jön és távozik. A születés és halál
közötti rövid éltű szerződés ezt is tartalmazza.
Szórakozásra az egész élet rendelkezésedre áll és
a pihenésre az egész halál. Pacta sunt servanda!
Ó, míly gyönyör az ágyba feküdni
és homállyal betakarózni...

Vukovár, 1987.

Fordította: Fehér Illés
Izvor: http://www.zoranbognar.com/pesme

Lejla Kašić Nema te – Nem vagy


Lejla Kašić Prijepolje 15. april 1996. –

Nema te

"Koliko te samo svakodnevnih radosti nema
i sitnih pobjeda koje sam željela podijeliti
 
sa tobom,
krupnih poraza,
raskida,
novih ljubavi?

Preko hiljadu kafa te nema:
jutarnjih,
podnevnih
večernjih,
 
onih litarskih uoči ispita.

Na koliko samo svirki
sam sa tobom željela izgubiti glas,
a tebe nema
 
toliko dugo da se plašim smrti.
Da se plašim da nema povratka.
Da se plašim da postoji nikada.

Kao nikada više ti i ja
i ove ulice
i prečice
i glupiranja
i razgovori
i lutanja
i pronalaženja
i Mika Antić
i onaj što je pao na sleđenim poljima Flandrije
i lomljenja zamišljenih čaša od kristala u bomeskom zanosu
i dva-tri naučena akorda na gitari
i crvenih kaputa i smrznutih nosića
i Kotora koji te na nešto sjećao
promrzlih ruku
razbježalih pjegica
smrada cigareta
laži i tvog ,,neću više"
i pametovanja
jer sjećaš se bile smo filosofkinje
u očima nam sva pamet svijeta
od pamtivijeka
a još nismo ni progledale.

Koliko te dugo već nema?
Koliko pijanstava
i želja da nazdravim sa tobom
koliko kokica
pojedenih bez škripe tvoje vilice?

Koliko je prošlo autobusa,
vozova
brodova otplovilo
aviona se vinulo
od kad te nema?
Koliko je prošlo
,,Sve je okej, dobro sam"
u muku vrištanja
,,Nije mi dobro, boli me. Pomozite."

Tri Nove godine su prošle
a da se stara nije pomakla.
Uskoro će i četvrta.
A tebe nema.
A tebe tražim u svemu.

Koliko je prošlo nadanja
da ćeš se odnekud pojaviti
i samo jedan jedini strah
da se nećeš vratiti
Koji nije prošao.
Koliko te... dosta.
Predugo te.''

Izvor: autor


Nem vagy

„ Mennyi mindennapi öröm, apró győzelem
komoly veszteség, szakítás,
új szerelem
marad el, amit
veled akartam
megosztani?

Kávék ezreiről maradsz le:
a reggeliekről
délutániakról,
esteliekről,
a vizsgák előtti bőségesekről.

Hány mulatáskor
akartam hangom veled veszíteni,
ám oly régóta
nem vagy, most a haláltól félek.
Félek, nincs visszaút.
Félek, a soha az úr.

Soha többé te és én
és ezek az utcák
és a keresztút
és a bolondozások
beszélgetések
csatangolások
felismerések
és Mika Antić
és az aki Flandria fagyos mezején esett el
és a bohém lelkesedésben a képzelt kristálypohárzúzás
és a gitáron néhány megtanult akkord
és a piros kabátok és megfagyott nózik
és a téged valamire emlékeztető Kotor
gémberedett kézre
szétszéledt szeplőkre
cigarettabűzre
hazugságra és a te ,,többé nem teszem"-re
és okoskodásaidra
mert, emlékszel, bölcsek voltunk,
ősidőktől fogva
tudósok,
pedig még csak nem is eszméltünk.

Mióta nem vagy?
Hány felöntés a garatra
és veled való koccintás,
hány csomag pattogatott kukorica
állkapcsod reccsenése nélkül?

Hány autóbusz, vonat
ment el,
hajó úszott el,
repülőgép röppent a magasba,
amióta nem vagy?
Mennyi
„Minden rendben, jól vagyok” múlt el
a néma sikolyban
„Nem vagyok jól, fáj. Segítsetek.”

Három Újév múlt,
de az óév nem moccant.
Hamarosan a negyedik is.
És te nem vagy.
És mindenben téged kereslek.

Mennyit reménykedtem
valahonnan csak előbukkansz,
de csak a félelem
nem jössz vissza
Az nem múlt.
Te mennyi ideje... elég.
Túl soká.”

Fordította: Fehér Illés