Kőhalmi Ildikó Miskolc, 1967. július 9. –
Stabil időszerkezet
öt percnyi ébredés tíz a kávé
ugyanott kopik a szőnyeg minden reggel szitává bomlik lassan áttetsző a padló pontosan érkező villamos a fésületlen nővel és celinedionnal a fülben norah jones jelez ajtó nyit leszáll megint esik vergődés délig kettőig holnapig csak szerdáig bírd ki onnan kifelé esik megint sehol egy leszakadt gomb téves kapcsolás hétvégén töröl majd újra tölt olcsó vörös meg az a szőke is kizökkent olyankor húsz is a kávé
újabbat srófol a napfonadékon
feszül a bírás szűk határa húsz ötven hetven közöttük elkopik szőnyeg ideg ízület marad a tíz tűnik a kávé ennyi időt a vérnyomáscsökkentő is elvesz majd kiszámítható szívritmuszavar nincsen több mélységi mámor se vörös se szőke se fekete a fésületlen nő fiatalabb talán de már nem jár a villamos rég lejárt menetrendbe csavarodik és ősz és csörög a vekker olyankor húsz is a kávé |
Stabilna struktura vremena
pet minuta buđenje deset pripada kafi
sag svakog jutra na istom mestu ovešta
polako se u sito pretvara patos je proziran
tramvaj sa neočešljanom ženom tačno stiže
i slušalicama u ušima nora džons
daje znak vrata se otvaraju opet pada
do podne do dva do sutra otimanje samo
do srede izdrži od tamo je manje opet pada
nigde otpalog dugmeta krivi spoj
krajem nedelje se briše pa opet se puni jeftino
crveno a i plavuša te izbaci iz takta tad
i kafe dvadeset
pletenicu sunca ponovo zašarafi
napinje se uska granica izdržljivosti dvadeset
pedeset sedamdeset sag nerv zglob se haba
ostaje deset kafa isčezava toliko vremena
i sredstvo za smanjenje pritiska oduzima pa
izračunljiva smetnja srčanog ritma
nema više ni ushićenja ni
crveno ni blondo ni crno
možda je neočešljana žena mlađa ali
tramvaja više nema red vožnje istekao
i jesen je i zvoni budilica tad
i kafe dvadeset
Prevod: Fehér Illés
|