Keresés ebben a blogban

2020. február 2., vasárnap

Predrag Bjelošević Између двије обале, гласник – Két part között, a hírhozó


Predrag Bjelošević Banja Luka 29. 05. 1953. –


Између двије обале, гласник

Голуб  лети  и  гуче 
Голуб  лети  и  гугуче
Са  једне  на  другу  страну  ријеке
Боже  -  голубице
Огласи  му  се

Голуб  гуче  гуче  гуче
Ријека  је  све  шира
Ријека  је  све  дубља
Ријека  хуче  и  пјени
Хучи  и  руши  властите  обале
Обале  су  све  даље
Обале  су  већ  у  измаглици
Голуб  гуче  гуче  гуче
Да  ли  ће  их  прелетјети
Боже  -  Голубице
Огласи  му  се

Голуб  јеца  јеца  јеца
Изнад  наших  глава
Црна  браћо  загледана  у  себе
Само  су  му  рибари  изнад  површине  воде
Поставили  бамбусове  риболивке
Да  предахне  на  њима
Само  су  му  ловци  стали  у  заштиту

Окренувши  цијеви  на  страну  Мрака
Што  надире  у  чопорима
Боже  -  Голубице
Огласи  му  се

Ко  је  тај  голуб
Данима  кружи  над  нама
Уморан  ли  је  гладан  ли  је

Окамењене  сузе  падају
У  ријеку
Таласи  нас  запљускују
На  обали

Већ  скулптура  је  постао
У  простору
Између  двије  обале

Боже  -  Голубице
Огласи  му  се


Két part között, a hírhozó

Száll a galamb és turbékol
Száll a galamb és turbékol
A folyó egyik partjától a másikig
Istenem – galamb-pár
Jelentkezz neki

Turbékol turbékol turbékol a galamb
Egyre szélesebb a folyó
Egyre mélyebb a folyó
Habzik és morajlik a folyó
Morajlik és saját partot rombol
Távolodnak a partok
Már ködben vannak a partok
Turbékol turbékol turbékol a galamb
Egyáltalán átér-e
Istenem – galamb-pár
Jelentkezz neki

Zokog zokog zokog a galamb
Fejünk felett
Önmagukba néző fekete testvérek
A vízfelszínen csak halászok vannak
Varsákat bambusznáddal feszítettek
Hogy azokon megpihenjen
Csak a vadászok védelmezik

Elfordítva a puskacső a mindenünnen
csoportosan rohamozó Sötét felé
Istenem – galamb-pár
Jelentkezz neki

Ki az a galamb
Napok óta felettünk lebeg
Vajh fáradt-e vajh éhes-e

Megkövesedett könnycseppek hullnak
A folyóba
A parton hullámok vernek
Bennünket

Immár szoborrá vált
A térben
A két part között

Istenem – galamb-pár
Jelentkezz neki

Fordította: Fehér Illés

Izvor: autor

2020. január 30., csütörtök

Danijela Trajković Твој дом – Otthonod


Danijela Trajković Vranje 30. јanuar 1980. –

Твој дом

Дођи
У свој дом

Нико не зна
Где су му врата
Kакви су му зидови
Прозори
Kров
Има ли терасе
И од ког је материјала саграђен

Дођи
Kад год ти се кући долази
Kад се умориш од
                          Лутања
                                  Људи
                                       Буке

Kад се зажелиш
Осмеха ватре по телу
Окропљеног огледала на уснама
Немог разговора прстију
Плавог неба у ноћи
Луне у крилу

Дођи
Kад се сетиш
Да је твој дом
Без тебе пуст

Дођи
Па опет иди
Kад се зажелиш
                   Лутања
                            Људи
                                  Буке

Твој дом је твој дом
Не чезне за
                 Лутањем
                           Људима
                                    Буком

Већ за димом
На оџаку
Што доносиш

Otthonod

Gyere
Otthonodba

Senki sem tudja
Hol az ajtó
Milyenek a falak
Az ablakok
A tető
Van-e terasz
És milyen anyagból épült

Gyere
Bármikor ha haza akarsz jönni
Ha elfáradsz megunod
                       A bolyongást
                              Az embereket 
                                                A zajt

Ha megkívánod
A mosolyt a test tüzét
Az ajakakon a megszentelt tükröt
Az ujjak néma beszédét
Az éji kék eget
A holdat az ölben

Gyere
Ha eszedbe jut
Otthonod
Üres nélküled  

Gyere
És ismét menj
Ha megkívánod             
                       A bolyongást
                              Az embereket 
                                                A zajt

Otthonod tényleg otthonod
Nem kívánja
                       A bolyongást
                              Az embereket 
                                                A zajt

Hanem kéményében
a füstöt
Amit magaddal hozol

Fordította: Fehér Illés      
Izvor: autor
                     

2020. január 25., szombat

Zoran Bognar Umesto svetla na kraju tunela – Az alagútvégi fény helyett


Zoran Bognar Vukovar 30. januar 1965. –

Umesto svetla na kraju
tunela

Govoriš mi o ranjavanju i nesporazumima,
o vremenu kad je bol bio Bog,
o belom prahu samoobmane,
o belom bekstvu samospoznaje,
o duhovima koji neumorno kruže
koji se međusobno i hrane i proždiru
kao bogomoljke.
Bio sam ti dragi gost,
prava persona grata.
Doživela si me kao osveženje,
kao nekog ko je u zadimljenoj prostoriji
otvorio prozor.
Ni ti nisi bila loš domaćin,
orfejska saputnice.
Zato ti, umesto novog horizonta,
umesto svetla na kraju tunela,
donosim reči:
primi udarac, sutra je novi dan…

Novi Sad, 2001.

Az alagútvégi fény
helyett

A sebesülésről és félreértésekről beszélsz,
az időről, amikor a fájdalom Isten volt,
az önámítás fehér szemcséiről,
az önismeret fehér szökéséről,
az állandóan köröző szellemekről
akik imádkozó sáskákként
egymással táplálkoznak, egymást felfalják.
Kedves vendéged voltam,
valódi persona grata.
Felfrissülésként éltél meg,
olyant, aki a füsttel teli szobában
ablakot nyit.
Te sem voltál rossz házigazda,
orpheuszi útitárs.
Ezért új horizont helyett,
az alagútvégi fény helyett
mondatot teszek eléd:
fogadd az ütést, holnap új napra ébredünk…

Újvidék, 2001.

Fordította: Fehér Illés

Izvor: Zoran Bognar: Albedo, Aura, Alhemija Draganić, Beograd 2013. str. 27.


2020. január 23., csütörtök

Gergely Tamás Privát – Privatna


Gergely Tamás Brassó 1952. augusztus 19. –


Privát

Malacka panaszkodik, a világra, hogy mennyire "vaddisznók" az emberek. Érzi Vadmalac, hogy közbe kell avatkoznia.
Feláll a vadászszékéről, és rajzol aköré egy kört. Nagyobbat, mint amekkorába ketten beférnek.
- Ez - mondja -, vedd úgy, hogy ez a privát szférád. Ide a külvilágot be ne engedd!
Megszólal a komája:
- Ha ez csak képzeletben létezik, miért kellett a kört megrajzolnod?

Privatna

Prasica se tuži, na ovom svetu ljudi kao da su „divlje svinje“. Vepar oseća, mora intervenirati. Ustaje sa lovačke stolice, oko nje velik krug nacrta. Veću no što bi njima dovoljno bilo.
– To – smatraj da je tvoja privatna teritorija. Ovde vanjski svet nemoj pustiti!
Jaran mu se oglasi:
– Ako to samo u mašti postoji zašto si trebao okolo krug crtati?

Prevod: Fehér Illés
Forrás: https://mek.oszk.hu/19600/19634/19634.htm#85

2020. január 22., szerda

Turczi István: Fenséges céltalanság – Uzvišena besciljnost


Turczi István Tata 1957. október 17. –

Fenséges céltalanság

Figyeld a képet. Lentről nézd  felfelé, és  indulj is el, ha a
spontán  szimmetriát   lépcsőnek  gondolod. Megspórolni
a  kezdeteket  Cro  Magnon  óta  nem  kifizetődő. Lassan
haladj,  ha  haladni  fogsz   egyáltalán.  Végtelen   számú
vetületben  a  magad  egyéni  változatával  a  tapasztalat
naprakész  műtárgyai közt bolyongani, lásd be, fenséges
céltalanság.  Amikor  gyakorlati  célok híján, megélhetési
eszméktől  egyre  távolabb  kezdődik  el a földi szokások
felszámolása.   Amikor    perspektíva-kuss   van,  és  úgy
fordulsz   be  valami  más,  körül  nem írható kontratérbe,
mintha   motoroznál   egy  szintenként  nehezített  pálya-
labirintusban.   Amikor   a   megszokotthoz    képest   úgy
vagy   egyedül,   hogy   minden    elhasznált    lélegzeted
csönddé  tömörül,  és  az  én  csak test-palackba zárt illó
oxigén.

Forrás: Turczi István A változás memóriája Palatinus Budapest, 2011.


Uzvišena besciljnost

Promatraj  sliku.  Odozdo prema gore gledaj a i kreni ako
spontanu simetriju stepenicom smatraš. Uštedeti početke
od    vremena    Kro-Manjona    se    ne    isplati.   Polako
napreduj,  ako ćeš  uopšte  napredovati. U beskonačnom
broju    projekcija   u   svojoj   osobnoj   varijaciji   između
umetničkih   predmeta   iskustva   lutati,   uvidi,  uzvišena
besciljnost   je.   U   nedostatku    praktičnih   ciljeva,   od
ideja    opstanka    sve    udaljenije    počinje    likvidacija
zemaljskih  običaja.  U  postojanju odbij perspektive tako
ulaziš   u   neki  drugi,  opisati  se  ne  da  kontra  prostor
kao   da   na   svakom   nivou   otežanom  lavirintu  pista
motor    voziš.    Kad   u   odnosu   na    naviknuto    tako
si    sam    da   svaki   tvoj   potrošen   dah   u   tišinu  se
zgusne a ja samo je u bocu zvan telo zatvorena kiseonik
iluzija.

Prevod: Fehér Illés

2020. január 21., kedd

Fabó Kinga A promiszkuus tükör – Raznorodno ogledalo


Fabó Kinga

A promiszkuus tükör

I.
Közönyös vagy nagyvonalú?
Hozzá útlevél illenék.
Gyors egymásutánban letud.
Mindegy, kit. Aki belenéz.
A közönyében bízhatok:
velem is prompt menetre kész.
Mindig több nyelvben utazik.
Túl messzire mégsem merész -
(Vaktában osztja kegyeit.
Személy rajta nem esemény.)

II.
Nem kezdeményez, nem szakít.
Ám ha elébe van tolva
- legyen bár csúf vagy gyönyörű -
gerjed bármely látványomra.
E tökéletes mindegység
volna a mindenség? Puszta
testeim közt (nem élvezi
nem is unja) - több menetben
(vagyok neki) - az éppeni.
Így fűz bele a kozmoszba.

III.
Riasztó e túl nagy távlat.
Lenne kicsiny, de - bizonyos -
hogy maradna némi nyomom.
Ám tükrünk vakon szolgáltat.
Felejt gyors egymásutánban.
Rögtön vált. Nem válogat.
Mutat, csak mutat.
Összes kuncsaftjának enged.
Engem nyom nélkül leperget.
Gerjed, mechanikusan.


Raznorodno ogledalo

I.
Dal je ravnodušan ili galantan?
Uz njega bi putna isprava pristala.
Zadatke nevoljko na brzinu ispuni.
Sve jedno je, koga. Ko zagleda.
Mogu se uzdati u njegovu nehaj:
i sa mnom odmah je na put spreman.
Uvek višejezično putuje.
Al predaleko se ne usuđuje –
(Milost nasumice daruje.
Ličnost na njemu nije pojava.)

II.
Povlastice ne daje, niti raskida.
Ali gurnut li je ispred njega
– bilo da je ružan ili krasan –
na bilo koji moj prizor se uskomeša.
Zar vasiona bi bila
to savršeno jedinstvo? Između
mojih pustih tela (niti uživa
niti se dosađuje) – u više rundi
(ja sam njemu) – baš sadašnji.
U kosmos ovako me ugrađuje.

III.
Zastrašujuće je ta prevelika perspektiva .
Bar da je malena ali – sigurna –
da ostane od mene nešto traga.
Ali naše ogledalo slepo služi.
Brzo zaboravlja.
Odmah menja. Ne prebira.
Pokazuje, samo pokazuje.
Svakoj mušteriji popušta.
Mene bez traga otresa.
Uskomeša se, mehanički.

Prevod: Fehér Illés
Forrás: a szerző

2020. január 20., hétfő

Valentina Milačić Motivacija – Sugallat


Valentina Milačić Ravno Selo 22. mart 1966. –

Motivacija

Motivacija je
kad imaš sebe,
pored,
pri,
i u sebi.
Korak čist!

Sugallat

Sugallat,
ha érzed önmagad,
közeledben,
melletted
és magadban.
Valódi tiszta tett!

Fordította: Fehér Illés
Izvor: autor