Nenad Grujičić Pančevo 12. septembar 1954. –
|
Промена |
Változás |
A költészetről - az Ezüst híd/Srebrni most fordításkötetemről - fordításaim - kedvenc verseim - gondolatok - magamról O poeziji - o knjizi prevoda Ezüst híd/Srebrni most - moji prevodi - omiljene pesme - zabeleške - o sebi
Nenad Grujičić Pančevo 12. septembar 1954. –
|
Промена |
Változás |
Ilija Bakić Vršac, 23. 11.
1960. –
|
*** |
*** |
Neda Gavrić Banja Luka 27.
07. 1980. –
|
Перје |
Tollak |
Ilija Šaula Karlovac, 4.
decembar 1963. –
|
Tvoja
duga zimska noć |
Hosszú téli éjszakád |
Nataša Stanić Trebinje, 14. 09. 1971. –
|
*** Мед им је на уснама док нам трљају со на ранама |
*** Ajkukról méz csepeg míg a rajtunk ejtett
sebeket sóval hintik Fordította: Fehér Illés |
Bíró Tímea Csantavér 1989.
december 17. –
|
szürkület |
sumrak |
Gergely Tamás Brassó 1952. augusztus 19. –
|
Ők hárman – Trump,
Putyin, Csi |
Trojka – Tramp,
Pućin, Či |