Keresés ebben a blogban

A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Rončević Snježana. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Rončević Snježana. Összes bejegyzés megjelenítése

2022. november 6., vasárnap

Snježana Rončević Mogući portret stanovnika ravnice – A síkság lakosának lehetséges arcképe

 

Snježana Rončević Vrbaška 1959. –

Mogući portret stanovnika ravnice
ili optimistička pjesma Igorem
 
Željna živih likova
tvoj portret neću naslikati.
 
Ne pravim mjesta,
ni precima, ni potomcima
na trošnom zidu galerije.
 
U znojavu košulju odijevam kožu.
Idem za tvojim mirisom.
 
Trag kučkina legla
u raspukloj zemlji pronalazim.
I zmijin svlak.
Tješiš me. Tu mora biti života.
 
Plodno je. Rastu žito i korov.
Živa braća mrtvu odmjenjuju
u čekanju žetve.
Vjetrovi ravnaju sat na gumnima.
 
Ja pjevam. Iz grla mi rastu lelekače.
Moje lice nema godine.
Oko mi je varka plaveti daljine.
Nigdje se nisam rodila.
To me iznova živu, u tebi prepoznaju.

A síkság lakosának lehetséges arcképe
avagy derűlátó vers Igorral
 
Élő alakokra vágyva
arcképedet nem készítem el.
 
A romos fal képtárában
helyet sem elődöknek, sem utódoknak
nem készítek.
 
Bőrömet izzadt ingbe öltöztetem.
Szagodat követem.
 
A nőstény fészek nyomát
a meghasadt földben találom.
És a kígyó levedlett bőrét.
Vigasztalsz. Itt életnek kell lennie.
 
Termékeny. Nő a gabona és a kóró.
Aratásra várva a halott testvéreket
élők váltják.
Az órát, ahol a gabonát verik, a szelek igazítják.
 
Dalolok. Torkomból siratóasszonyok nőnek.
Arcom éveket nem tükröz.
Szemem a messzi kék tüneménye.
Sehol sem születtem.
Engem élve, újra és újra, benned ismernek fel.
 
Fordította: Fehér Illés

 

Izvor: Snježana Rončević Pustanja Besjeda Banja Luka 2009. str. 44.

2022. augusztus 21., vasárnap

Snježana Rončević Zaokružen datum – Behatárolt időpont

Snježana Rončević Vrbaška 1959. –

Zaokružen datum
 
Šta nosiš mili
u koferu nadanja­?
 
Kojim ćeš nemirom
oploditi čekanje?
 
Nasej seme nečuja.
Neka nikne nevida.
Sa proplankom neglasa.
 
Tu ćemo se voleti.
 
Rasprostri uzdanja pored uzglavlja.
 
Do truna soli kraj rane.
Do trnak bagrema pod kožom.
Do zračak mraka u zenici.
 
Da ne ostane prazna kuća uzdanja.
 

Behatárolt időpont
 
Kedves, a remény bőröndjében
mit cipelsz?
 
Várakozást milyen nyugtalansággal
termékenyítesz?
 
Vesd el a nem-hallom magot.
Nőjön a nem-látom.
A nem-hang fennsíkon.
 
Ott szeretjük majd egymást.
 
Vánkosodon terítsd szét a bizalmat.
 
A seb melletti só-morzsáig.
A bőr alatti akác-tüskéig.
A szembogári sötét sugárig.
 
Hogy a bizalom háza üresen ne maradjon.
 
Fordította: Fehér Illés

Izvor: Snježana Rončević Pustanja Besjeda Banja Luka 2009. str. 77.

2022. augusztus 7., vasárnap

Snježana Rončević Nigdina virtuelnog svijeta – Sehol-sincs a virtuális világban

 

Snježana Rončević Vrbaška 1959. –

Nigdina
virtuelnog svijeta1
 
Olako sijemo sjeme nemira,
na displeju virtuelnog svijeta.
 
Prosiš me prezimenom
kasirke iz supermarketa.
 
Vjenčana tobom,
noćima sanjam, žene mornara.
(Lahor im klobuči suknje, po dokovima.)
 
Gnosa, zla sestra saznanja,
pomazuje mi tijelo, otrovnim sokovima.
 
Zaboravljam te,
ne napuštajući zverinjak sjećanja.
 
12. pesma ciklusa Nigdine leta posvećen pesniku Marku Grbiću
 

Sehol-sincs
a virtuális világban1
 
A virtuális világ képernyőjén
a nyugtalanság magját könnyen vetjük.
 
Kezemet a nagy áruház pénztárosnőjének
nevével kéred meg.
 
Feleségedként,
éjjelente a tengerészek asszonyairól álmodok.
(Szoknyájukat a szél lengeti, a dokkokon.)
 
Gnosza, a felismerés rossz nővére
testemet mérgező csodaszerrel keni.
 
Az emlékezet
állatkertjét nem elhagyva feledlek.
 
1A Marko Grbićnek szentelt Sehol-sincs a nyárban ciklus 2. verse
 
Fordította: Fehér Illés

Izvor: Snježana Rončević Pustanja Besjeda Banja Luka 2009. str. 18.

2022. július 23., szombat

Snježana Rončević Nigdina sa vlastitim imenima – Sehol-sincs saját nevünkkel

 

Snježana Rončević Vrbaška 1959. –

Nigdina
sa vlastitim imenima1
 
Dragala sam te, poznatim imenima,
pomerajući prst na geografskoj karti.
 
…Mrguda, Ljubija, Prosara, Gradina …
 
Svuda si hodio, pomiren raskršćima,
nemiran pred vrtlozima, bezmostih voda.
 
…Brzave, Ponora, Ljutave, Bistrice …
 
Naš su usud gradovi bez rijeke.
Što je meni kuća, tebi je raskuća.
 
Zgradivljeni zemljom i vodom,
vatru smo u oči udomili.
 
I tako smo se, nemušti ljubili,
suprotnim se vjetrovima dozivajući.
 
Izvor: Snježana Rončević Pustanja Besjeda Banja Luka 2009. str. 17.
 
 
Sehol-sincs
saját nevünkkel1
 
Ujjamat a térképen mozgatva
ismert nevekkel becéztelek.
 
…Mrguda, Ljubija, Prosara, Gradina2
 
A kereszteződésekbe megnyugodva, az örvények, híd
nélküli folyók előtt nyugtalankodva jártad a világot.
 
…Brzave, Ponora, Ljutave, Bistrice3
 
Sorsunk a folyó nélküli városok.
Ami számomra otthon, számodra rom.
 
Földdel, vízzel elragadva
honosítottuk meg szemünkben a tüzet.
 
És így, ellenkező szeleket idézve
némán csókoltuk egymást.
 
1A Marko Grbićnek szentelt Sehol-sincs a nyárban ciklus 1. verse
2Boszniai hegyek
3Boszniai hegyi folyók
 
Fordította: Fehér Illés


2022. július 16., szombat

Snježana Rončević Nigdina jezerske vode – A tó vizének sehol-sincse

 

Snježana Rončević Vrbaška 1959. –

Nigdina
jezerske vode1
 
Evo me zloguke.
Niti pred rodom, gole.
Niti pred vodom, bose.
 
Iz čestita nauma,
grijeh majke ne ponavljam.
Ogledalim licem, nevolji prkoseći.
 
U glib smrdljive vode, jezera ravnice,
potanju skramu stida sahranjujem.
 
Troglava, Lažna Aždaja,
čuvar grijeha,vodom počinjenih,
u bajku će me pretvoriti.
 
16. pesma ciklusa Nigdine leta posvećen pesniku Marku Grbiću
 

A tó vizének
sehol-sincse1
 
Rossz hírhozóként állok itt.
A gólya előtt sem mez nélkül.
A víz előtt sem saru nélkül.
 
Anyám bűnét
becsületből nem ismétlem.
Kimustrált arccal, a balsorsnak ellenállva.
 
A szégyen vékony kérgét az áporodott víz
sarába, a síkság tavába temetem.
 
A Háromfejű, Hamis Sárkány,
a vízzel elkövetett bűnök őre
változtat mesévé.
 
1A Marko Grbićnek szentelet Sehol-sincs a nyárban ciklus 6. verse
 
Fordította: Fehér Illés

Izvor: Snježana Rončević Pustanja Besjeda Banja Luka 2009. str. 19.

2022. július 10., vasárnap

Snježana Rončević Nigdina pelin riječi – A sehol-sincs a szavak ürömfüve

 

Snježana Rončević Vrbaška 1959. –

Nigdina
pelin riječi1
 
Od kojih smo kletvi sazdani ti i ja?
 
Gnomi i gnomide gmile na dušama.
Tronogim korakom ne gaze se koračnice.
 
Podstičemo pelin riječi, ne kroteći jezik.
Prijekor, kao nemoć izričemo.
 
Duh samoće, noćiva nam u postelji.
 
U škakljiv obraz bih, ubod zuba da ti zadjenem.
Zapreten perčin, iza uha namjestim.
 
A kažem ti, po vas dan pred kućom nam,
zavija gluha psina, za vlastit lavež zavezana.
 
16. pesma ciklusa Nigdine leta posvećen pesniku Marku Grbiću
 
Izvor: Snježana Rončević Pustanja Besjeda Banja Luka 2009. str. 23.
 
 
A sehol-sincs
a szavak ürömfüve1
 
Te és én milyen átokkal vagyunk összetákolva?
 
Lelkünkön gnómok, koboldok garázdálkodnak.
Háromlábú lépéssel kizárt a díszlépés.
 
Nyelvet nem fékezve serkentjük a szavak ürömfüvét.
A feddést tehetetlenségünkben alkalmazzuk.
 
Fekhelyünkön a magány lelke honol.
 
Csiklandós arcodba fogamat vájnám.
Füled mögé gyökeret vert hajfonatot helyeznék.
 
De állítom, házunk előtt egész nap
saját vonításához szokott süket kutya ugat.
 
1A Marko Grbićnek szentelet Sehol-sincs a nyárban ciklus 6. verse
 
Fordította: Fehér Illés

2022. július 3., vasárnap

Snježana Rončević Raskrsnica na putu za nigdinu – Kereszteződés a sehol-sincs felé vezető úton

 

Snježana Rončević Vrbaška 1959. –

Raskrsnica
na putu za nigdinu1
 
Diko, dockan je.
Pusti, neka ljubav,
u kući mrtvih riječi zanoći.
 
Rasedlaj konja. Vrati glasnika.
Ljuba ti se, nenavikla draganju, predomišlja.
 
Vileni prosci dobuju pred vratima,
na rđavoj bravi vid oštreći.
 
Penelopa je u Kirkinu halju odjevena.
Zveketom izgubljenih ključa,
uspavane vulkane pokreće.
 
Rasprosti samačku postelju.
Kroz tavnu noćcu, dobri moj,
pepelu će nas vratiti lava, uspavane.
 
15. pesma ciklusa Nigdine leta posvećen pesniku Marku Grbiću
 

Kereszteződés
a sehol-sincs felé vezető úton1
 
Késő van, kedvesem.
Hagyd, hogy a szerelem
a halott szavak házában éjszakázzon.
 
Vedd le a nyerget a lóról.
Udvarláshoz nem szokott szerelmed latolgat.
 
Szemüket rossz záron csiszolva
az ajtó előtt tündér-koldusok dobolnak.
 
Penelopé Kirke ruhájába öltözött.
Szunnyadó vulkánokat
elveszített kulcsok csörgésével mozdít.
 
Tárd a magányos fekhelyet.
A kárhozott éjen keresztül, jóságosom,
minket, delelőket a hamunak a láva ad vissza.
 
1A Marko Grbićnek szentelet Sehol-sincs a nyárban ciklus 5. verse
 
Fordította: Fehér Illés

Izvor: Snježana Rončević Pustanja Besjeda Banja Luka 2009. str. 22.

2022. június 18., szombat

Snježana Rončević Most na rijeci za nigdinu – Híd a sehol-sincs folyón felé

 

Snježana Rončević Vrbaška 1959. –

Most
na rijeci za nigdinu1
 
Svako stranja vlastitim bogazmom.
 
Zmijin svlak u tjesnacu ostavljamo,
Svakodnevno kožu mijenjajući.
 
Ti u ruci nosiš kamen,
uzaludan teret kog se ne odričeš.
 
Put zasipaš memljivom prašinom.
Siguran hodiš, tragom rijeke,
koja ti je teret oblikovala.
 
Ja dohodim, suprotnom obalom.
Vrletnu prtinu, neplodne ilove,
u utrtu putanju pretvaram, koračanje ponavljajući.
 
Put kad stane, pred tjesnacem,
iz vimena izvora, ponornica kad poteče,
pružićemo ruke i u vodu zagaziti.
 
Oblutak, sličan tvome, na dnu rijeke naći ćemo.
 
14. pesma ciklusa Nigdine leta posvećen pesniku Marku Grbiću
 
Izvor: Snježana Rončević Pustanja Besjeda Banja Luka 2009. str. 21.
 
 
Híd
a sehol-sincs felé folyón1
 
Mindenki saját ösvényén topog.
 
Bőrünket naponta váltva
hagyjuk a szorosban a kígyó öltözetét.
 
Kezedben követ viszel,
felesleges terhet, melyről nem mondasz le.
 
Dohos porral hinted be az utat.
Biztosan haladsz a terhedet kialakító
folyó nyomán.
 
Én az ellenkező oldalon menetelek.
Lépteimet ismételve a meddő földet,
a meredek sziklást kitaposott úttá alakítom.
 
Az út végén, a szorosban,
mikor a forrás tőgyéből elered a búvópatak,
egymás kezét fogva a vízbe gázolunk.
 
A kavicsodhoz hasonló kavicsot a mederben leljük.
 
1A Marko Grbićnek szentelt Sehol-sincs a nyárban ciklus 4. verse
 
Fordította: Fehér Illés

 

2022. június 12., vasárnap

Snježana Rončević Nigdina naivnih pitanja – Az együgyű kérdések sehol-sincse

 

Snježana Rončević Vrbaška 1959. –

Nigdina
naivnih pitanja
 
Ruka je po navici, dijagnozu,
nerazumljivim rukopisom ispisala.
 
(Srce je mišić.
Služi za pumpanje krvi.
Nije njegovo da razmišlja.)
 
Zamiču sjenke iza ugla,
na poznatom prolazu.
Tako dragi ljudi odlaze.
 
(O kako je užasno,
kako je, neoprostivo užasno,
to trošno raspadanje, svega što živi.)
 
„Nema pitanja bitnijih od
naivnih pitanja.”
              Vislava Šimborska
 
Kako zakopčavaš, sanjiv, jutrom,
poslednje dugme na košulji?
 
Kako se ljutiš na cipele,
kad te ogledalo barice,
u kišnu jesen zavara?
 
…………………………….
 
Ponekad ti glasno, neoprezne riječi,
o prepoznavanju ljubavi izgovaram.
 
I strah moj zastane nad tobom stvarnim.
 
(Svejedno mi je tad! Nisam zaludno zapitana:
Da li je umjetnost, uistinu veća od života?
Da li umjetnost može da zaustavi vrijeme)?
 
Izvor: Snježana Rončević Pustanja Besjeda Banja Luka 2009. str. 24-25.
 
 
Az együgyű kérdések
sehol-sincse1
 
Szokás szerint a diagnózist a kéz
érthetetlen kézírással írta.
 
(A szív, izom.
A vér szivattyúzására szolgál.
A gondolkodás nem az ő feladata.)
 
A sarok mögött,
az ismert átjárón, árnyak vonulnak.
Így mennek el a nekünk kedves emberek.
 
(Ó, mily szörnyű,
mily megbocsáthatatlanul szörnyű
ez a minden, ami élő szertefoszlása.)
 
„Az együgyű kérdéseknél
nincs fontosabb kérdés.”
              Wisława Szymborska
 
Ingeden az utolsó gombot, reggel,
álmosan, hogyan gombolod be?
 
Hogyan haragszol a cipőre,
mikor az őszi esőben
a pocsolya tükre megtéveszt?
 
…………………………….
 
Olykor, hozzád szólva hangosan ejtem ki
a szerelem felismeréséről szóló gondatlan szavakat.
 
És félelmem valós mivoltod előtt megtorpan.
 
(Nekem akkor mindegy! Nem hiába kérdem:
A művészet tényleg több az életnél?
Képes-e a művészet az időt megállítani?
 
1A Marko Grbićnek szentelet Sehol-sincs a nyárban ciklus 7. verse
 
Fordította: Fehér Illés

2022. május 30., hétfő

Snježana Rončević Kad nema Van Goga da te naslika – Amikor Van Gogh hiányzik, hogy rólad képet fessen

 

Snježana Rončević Vrbaška 1959. – 

Kad nema Van Goga
da te naslika
 
Ti možeš miran ostati
i onda kad jedeš sebe.
 
Beskrvna ti košpica bez moždanika.
 
I bezub da si. Sakat. Bezuman.
Širokog praznog ravničarskog vidika.
 
Po kazni nade, prenosila bih za tobom
zveket metalne kutijice.
 
Nigdje i nikom ne ideš.
Nikog ne poznaješ.
 
Do malo istog straha u svakom oku.
Do molo umirenog vriska u svakom grlu.
Do malo smrada u svakoj vodi.
 
Dobro je. Dobro je bilo. Dobro će biti.
 
Nikako da se izliječiš.
Vijek ti uzaman ode.
 
Oče. Brate. Sine. Ljubavniče.
 
 

Amikor Van Gogh hiányzik,
hogy rólad képet fessen
 
Te nyugodt tudsz maradni
akkor is, amikor önmagadat emészted.
 
Agyvelő nélküli csonthéjad vértelen.
 
És tán fogad sincs. Nyomorék vagy. Idióta.
Láthatárod széles üres síkság.
 
A remény büntetéseként, utánad a fémszelence
csörgését vinném.
 
Soha senkihez sem mégy.
Senkit sem ismersz.
 
Minden szemben ugyanazt a félelmet látod.
Minden torokból ugyanazt a sikolyt hallod.
Minden vízben ugyanazt a mocsár-bűzt érzed.
 
Jól van. Jó volt. Jó lesz.
 
Sehogy sem gyógyulsz.
Léted a semmibe vész.
 
Apám. Fivérem. Fiam. Szeretőm.
 
Fordította: Fehér Illés

 

Izvor:  Snježana Rončević Pustanja Besjeda Banja Luka 2009. str. 43.

2021. október 26., kedd

Snježana Rončević Rđava brava i lanac sa ognjišta – Rozsdás zár és otthonról lánc

  

Snježana Rončević Vrbaška 1959. – 

Rđava brava
i lanac sa ognjišta
 
Ispod nokta mi raste korov kuće.
Ispod dlana boso dijete jauče.
Prepoznatljivo tinja strah
u boju ilovače iz ravnice.
 
Prokleti smo.
Sva su nam staništa tijesna.
Sve topline – kopije vatre.
Svi pragovi – porušene kuće.
Svi prozori – razroke mačije oči uprte u noć.
 
U velikim robnim kućama
privremenih gradova, kradem kofere.
 
Izvor: Snježana Rončević Pustanja Besjeda Banja Luka 2009. str. 38.
 
 
Rozsdás zár
és otthonról lánc
 
Körmöm alatt gaznövény nő.
Tenyerem alatt mezítlábas gyerek jajgat.
A síkság sárgaföld színében
észrevehetően félelem pislákol.
 
Átkozottak vagyunk.
Szűk minden megálló.
Minden meleg – tűzutánzat.
minden küszöb – lerombolt ház.
Minden ablak – éjbe meredő kancsal macskaszem.
 
Ideiglenes városok
áruházaiban, bőröndöket lopok.
 
Fordította: Fehér Illés

2021. szeptember 22., szerda

Snježana Rončević Pismo bratu desete godine rata – Levél bátyámhoz a háború tizedik évében

 

Snježana Rončević Vrbaška 1959. – 

Pismo bratu
desete godine rata
 
Prije sjećanja, bili smo i imali;
Živo drvo predačko.
Korijen uzemljen sa busenom.
Cvjetnu granu za uzglavlje.
Mi rodu, plodne uzdanice.
 
Čuvali smo se riječi pozdrava,
posne trpeze, uzvanih i nepozvanih.
Bojali smo se znanih i prepoznatih.
Bježali od sporih što sustižu.
 
Skrivali smo ljubav mrtvim jezikom,
od sinova, protiv kćeri, u nerod
izdomljenih, neporodnih, bez družbenika.
 
Dočekasmo obećanja;
Kamen pod glavu. Mrku kapu.
Sjenu na oku… Manji smo,
sve dalji. Odžiljeni od korijena.
 
Sad kad znamo, rode najsamiji,
šta ostade, pelin suzom, podjelimo.
 

Levél bátyámhoz
a háború tizedik évében
 
Emlékezet előtt voltunk, birtokoltunk;
Ősi élő fa.
A földbe mélyen gyökerezve.
Vánkosunk virágos ág.
Földim, termő támaszom.
 
Óvakodtunk a terített asztal körüli
meghívottak és hívatlanok köszöntésétől.
Féltünk ismerősöktől és felismertektől.
Menekültünk utolérő lassúaktól.
 
Halott nyelven rejtettük a szerelmet,
fiunktól, lányunk ellen, a megtört
hazátlanba, meg nem születettbe, társtalanul.
 
Megértük az ígéretet;
Fejünk alatt a követ. Szerencsétlenséget.
Szemünkön árny… Töpörödünk,
távolodunk. A gyökerektől elszakítva.
 
Most, mikor tudjuk, társtalan földim,
mi maradt, megosztottuk, könnyel a virágport.
 
Fordította: Fehér Illés

Izvor: Snježana Rončević Pustanja Besjeda Banja Luka 2009. str. 50.


2021. július 30., péntek

Snježana Rončević Nekrolog dnevnih heroja – A napi hősök gyászbeszéde

Snježana Rončević Vrbaška 1959. – 

Nekrolog
dnevnih heroja
 
Oslušni! Ne trepći!
Mrtvi smo junaci slikovnica.
Ti i ja, montirane fotografije.
Teret čuvarima porodičnih negativa.
 
Iz varke u obmanu, prolepetasmo,
krilima kroz požare. Spašeni?!
Ni krstom uslišeni, pepelom
neokaljani. Krv sa noža u uvir
vrela uvodnismo. I ostarismo.
 
Mrtvi su nam epski citati.
Neskromni za život; ti i ja
precrtan smo grafit, poderana čitanka.
 
Izvor: Snježana Rončević Pustanja Besjeda Banja Luka 2009. str. 49.
 
 
A napi hősök
gyászbeszéde
 
Hallgatózz! Ne pislogj!
Képeslapok halott hősei vagyunk.
Te és én, összeállított fényképek.
Teher a családi negatívok őrzői számára.
 
Cselfogásból fondorlatba, átjutottunk,
tüzeken keresztül szárnyakkal. Megmentettek?!
Kereszttel se megértetten, hamuval
se behintetten. A késről a vért az örvénylő
forrásba mostuk. És megöregedtünk.
 
Eposzaink idézetei halottak.
Az életre ne méltóak; te és én
áthúzott grafit vagyunk, eltépett olvasókönyv.
 
Fordította: Fehér Illés
  

2021. június 5., szombat

Snježana Rončević Od nove godine do dana Jovanovog – Újévtől Jovan napig

 

Snježana Rončević Vrbaška 1959. – 

Od nove godine
do dana Jovanovog
 
Ni dvadeseti dan vrata dveri ne otvaram.
Čekam.
Da srsi utihnu.
Da novom ognjištu dveri prepoznam.
Da se uklopim.
Da se naviknem.
Da naučim iznova kolaž napraviti.
Sklapam sličicu po sličicu iluzije
(…od maka, metana, teina, nikotina,
otrova duše, budućnosti ploda,
sjemena novog ljubavnika,
gadosti domorodnih, pakosti pristiglih…)
 
Komad po komad jetre Prometejeve sakupljam,
u noć krilata kad odbjegnem.
(Ovako se pali vatra…, a ovako prikovan umire).
 
Varam li se?
Kad se može život u sekundu sabiti?
Samrt je pred okom i utmulim palcem.
Nema zaborava.
Točak će ponoviti vrijeme.
Ja neću preživjeti dan poslije potopa.
 
Izvor: Snježana Rončević Pustanja Besjeda Banja Luka 2009. str. 46.
 
 
Újévtől
Jovan napig1
 
A bejárat ajtaját a huszadik napon sem nyitom ki.
Várom.
Hogy csituljon a borzongás.
Hogy felismerjem az új tűzhely bejáratát.
Hogy beilleszkedjek.
Hogy megszokjak.
Hogy újra megtanuljam a kollázst elkészíteni.
A látszatot képről képre állítom össze
(…mákból, metánból, teinből, nikotinból,
lélekméregből, a jövő terméséből,
az új szerető magjából,
az itteniek utálatából, a jövevények gyűlöletéből…)
 
Prométheusz máját darabonként gyűjtöm,
a menekülés szárnyas éjjelén.
(Tüzet így gyújtunk…, így meg megfeszítve pusztulunk).
 
Tévedek?
Egy pillanatba mikor lehet az életet sűríteni?
Szemünk és zsibbadt hüvelykujjunk előtt a halál.
Nincs feledés.
Ismétli az időt a kerék.
Az özönvíz utáni napot én nem érem meg.
 
1Sveti Jovan Krstitelj (Keresztelő szent János) ünnepe a Gergely-naptár szerint január 20.
 
Fordította: Fehér Illés


2021. március 16., kedd

Snježana Rončević Pamflet – Pamflet

 

Snježana Rončević Vrbaška 1959. – 

Pamflet
 
Ne ubijaj me mojim strahom.
 
Ne kuni me mojim grehom.
 
Ne maštaj me tuđim dodirom.
 
Ne izdaj se mojim kajanjem.
 
Ne čekaj me mojim nemirom.
 
Nemam mudrost nad sobom.
Ljubav nema: telo, misli, greh,
vreme, utehu, nestrpljenje, kajanje.
 
Verujem, besmrtni smo.
Zaklapam oči i dotičem te sveprisutnog.
 

Pamflet
 
Ne félelmemmel ölj meg.
 
Ne bűnömmel szidj.
 
Ne idegen érintéssel ábrándozz rólam.
 
Ne bűnbánatommal árulj el.
 
Ne nyugtalanságommal várj.
 
Önmagammal szemben bölcs nem vagyok.
A szerelemnek nincs: teste, gondolata, bűne,
ideje, vigasza, indulata, bűnbánata.
 
Hiszem, halhatatlanok vagyunk.
Behunyom szemem és összjelenléted érintem.
 
Fordította: Fehér Illés

Izvor: Snježana Rončević Pustanja Besjeda Banja Luka 2009. str. 75.


2020. december 28., hétfő

Snježana Rončević Deveti krug života – Az élet kilencedik köre

 

Snježana Rončević Vrbaška 1959. – 

Deveti krug života
 
Nenavikla na molitvu,
neobučena za slugu,
Tebe prizivam, petim padežom.
Majko. Bože. Oče. Dete. Ljubavniče.
 
Sama. Sam u plašljivoj tišini
prije krika. Zluradim osmjehom
baždarim granicu bijesa i nemoći.
Sumnjiva me radost pohodi poslije plača.
 
Strah je živo drhtanje duše. Lažna tišina
između dva gonga mehaničkog sata.
A život uporno upinjanje klatna.
Da udjene zvuk u prazan hod.
 

Az élet kilencedik köre
 
Mint olyan, aki sem imádkozni,,
sem szolgálni nem képes,
Téged szólítalak, megszólító módban.
Anyám. Istenem. Apám. Gyermekem. Szeretőm.
 
Egyedül. Egyedül a sikoly előtti
szorongó csendben. A düh és tehetetlenség
határát kesernyés mosollyal hitelesítem.
A zokogás után kétes öröm kísért.
 
Iszony a lélek élő remegése. Hamis csend
a mechanikus óra két gongütése között.
Az élet meg a harangnyelv kitartó feszülése.
Hogy a hangot üres járatba fűzze.
 
Fordította: Fehér Illés

Izvor: Snježana Rončević Pustanja Besjeda Banja Luka 2009. str. 56.


2020. december 7., hétfő

Snježana Rončević Jedno od značenj ćutanja – A hallgatás egyik jelentése

Snježana Rončević Vrbaška 1959. –

 

Jedno od
značenja ćutanja
 
Na vest da te volim,
ćutanje objavi rat rečima.
 
Šapat je tek poznata,
uspavljiva, rečenica. Rastanak.
 
Probuđen strah od samoće,
mera je Prokrustovoj postelji.
 
Pomiče se granica uzaludnih zakletvi.
Raseljavaju porodice starih graničara.
 
Korov raste tamo, gde smo
zbog, zauvek, masline zasadili.
 

A hallgatás
egyik jelentése
 
Hallván a hírt, szeretlek,
a hallgatás hadat üzent a beszédnek.
 
Csak a suttogás ismert,
altató, mondat. Elválás.
 
A magány ébresztette félelem,
Prokrusztosz nyoszolyájának mértéke.
 
Elmozdulnak a hiábavaló eskük határai.
Szétszélednek a régi határőr-családok.
 
Kóró nő ott, ahová,
hogy mindörökké legyen, olajfát ültettünk.
 
Fordította: Fehér Illés

Izvor: Snježana Rončević Pustanja Besjeda Banja Luka 2009. str. 84.


 

2020. november 12., csütörtök

Snježana Rončević &&& - &&&

 

Snježana Rončević Vrbaška 1959. –

&&&
 
                                   moja pesma
 
Ponoć.
Belo, belim, boji sa neba.
I zemne tragove, posipa.
 
Koračaj, stazom plaveti,
boje vida mojih očiju.
 
Utrta je prtina tvome stopalu.
 
Na različite strane sveta okrenuti,
tom se niti, u ponoć, dotičemo.
 
Dok dolaziš i kad odlaziš,
prizivam te istim imenom.
 

&&&
 
                    költeményem
 
Éjfél.
Mennyei fehérrel, fehéret fest.
És elfedi a földi nyomokat.
 
A kékség útján gyalogolj,
szemem színén.
 
Talpad előtt kitaposott az út.
 
Különböző égtájak felé fordulva,
éjfélkor, egymást, ezzel a szállal érintjük.
 
Míg jössz és mikor távozol,
egyazon néven szólítalak.
 
Fordította: Fehér Illés

Izvor: Snježana Rončević Pustanja Besjeda Banja Luka 2009. str. 82.



2020. október 6., kedd

Snježana Rončević Andersenova bojažljivost – Andresen bátortalansága

 


Snježana Rončević Vrbaška 1959. –


Andersenova bojažljivost
 
Sedma sam,
još nerođena, kći bajkopiščeva.
 
Živim u snu dečaka,
koji je povedanje izmaštao.
 
Srećna sam misao na radost.
Radosna lepota, izvesnog čekanja.
Ispunjena želja, trešnjina ploda.
 
Možeš me i zaboraviti. Između dva
vetra, dve pesme. Do drugog polarnog
dana,kad te misao na mene oplodi.
 
Tako ću se konačno roditi.
 

Andresen bátortalansága
 
A mesemondó
még meg nem született, hetedik lánya vagyok.
 
Egy fiú álmában élek,
aki megálmodta a mesemondást.
 
Az öröm boldog gondolata vagyok.
Valami várakozás boldog szépsége.
A cseresznyetermés teljesült kívánsága.
 
El is feledhetsz. Két fuvallat,
két vers között. A második poláris
napig, mikor a rám gondoltál megtermékenyít.
 
Így végre én is meg fogok születni.
 
Fordította: Fehér Illés

Izvor: Snježana Rončević Pustanja Besjeda Banja Luka 2009. str. 85.